lunes, 9 de enero de 2012

mo 2 ["Suplementos a los Gerundios" y "Supinos"]

Es supino de verbos acabados en pronunciación de nariz, como se verán en el arte.- Guasch, sufijo de imperativo y de optativo especialmente en oraciones condicionales. Ortiz Mayans, partícula verbal de imperfecto de subjuntivo; equivale a -ría, -rías, -iese, -iera. Peralta y Osuna, cuando va pospuesto indica el pluscuamperfectoy como terminación verbal forma el pospretérito del indicativose usa para suavizar el imperativo solo o precedido de . [Ver la entrada vo. Y además para los gerundios, las entradas guijávo, guijavo'i; no'äng.]

A manö.
Yo muero.

A há guìmanömo.
Voy a morirme.

Y siempre es breve.


Restivo :

Suplemento a los  Gerundios.
Las reglas generales que da el P. Antonio Ruiz [Montoya] para conocer las terminaciones de los gerundios y supinos son los siguientes:

Los verbos acabados en a hacen -vo, ut:
A i cuatia.
Pintar.
[Yo lo pinto.]
I cuatiávo.
[Pintandolo]
Otros con -pa, ut:
A jora.
Desatar.
[Yo desato]
I rápa.
[Desatarlo]

Los que acaban en ä narigal unos hacen -mo, ut:
Henopu'ä.
Amagar.
Henopu'ämo.
[Amagando]
Otros -na, -nga, ut:
A hepeñä.
Acometer.
[Yo acometo]
Hepeñänga.
Hepeñäna.
[Acometiendo]
A ñe mo saenä.
Apercibirse.
[Yo me hago alerta.]
Guìñëmösaenäma.
Guìñëmösaenänga.
[Apercibiéndome, alertándome.]

Los acabados en -v- hacen -pa, ut:
A hayhu. v.
Amar.
Hayhúpa.
[Amando]
Hendu. v.
Oir.
Hendúpa.
[Oyendo]

Los acabados en e hacen -vo, ut:
A jerure.
Pedir.
[Yo pido]
Guìjerurévo.
Guìjerurépa.

En ë narigal, unos hacen -mo, ut:
A vahë.
Llegar.
[Yo llego]
Guìvahëmo.
A nòhë.
Sacar.
[Yo saco]
Hènòhëmo.
Hènòhëma.
Otros -nga, ut:
A me'ë.
Dar.
[Yo doy]
I me'ënga.
Otros -ma, ut:
A gue'ë.
Vomitar.
[Yo vomito]
Guìgue'ëma.
Guìgue'ëmo.

Los acabados en g hacen -ca, ut:
A hesha. g. [Nuestra versión convierte esta "g" en el acento "A heshâ.]
Ver.
[Yo veo]
Heshâca.
[Viendo]
A pâ.
Despertar.
[Yo despierto]
Guìpâca.
A i catu'ô.
Escoger.
[Yo lo escojo]
I catu'ôca.
[Escogiéndolo]

Los acabados en i vocal hacen -vo, ut:
A hai.
Rajar.
[Yo rajo] [Yo escribo]
Haívo.
[Rajando] [Escribiendo]

En [-ói] hacen -ta, ut:
A mombói.
Proponer o desafiar.
[Yo desafío]
I mombóita.
[Desafiándolo]

En [öi] hacen -na, ut:
A henöi.
Llamar.
[Yo llamo]
Henöina.
[Llamando]

En y hacen -vo, ut:
A hepy.
Vengar.
Hepývo.
[Vengando]

Otros hacen -ca, ut:
A i kyty.
Refregar.
[Yo lo refrego]
I kytýca.
[Refregándolo]
Excepción:
A guejy.
Bajar.
[Yo bajo, yo bajeo.]
Guìguejývo.
Guìguejýpa.

En ï hacen -na, ut:
A noï.
Tener.
Hènoïna.

En ÿ unos hacen -mo, ut:
A mopÿ.
Bambalear.
[Yo bambaleo, hago bambalear.]
I mopÿmo.
[Bambaleándolo]
Otros -ma, ut: 
A ñotÿ.
Enterrar.
[Yo entierro]
I tÿma.
[Enterrándolo]

Los acabados en o hacen -vo, ut:
A japo.
Hacer.
[Yo hago]
I japóvo.
[Haciéndolo.]

En ö, unos hacen -mo, ut:
A royrö.
Despreciar.
[Yo desprecio]
Hèroyrömo.
Otros -nga, ut:
A ñonö.
Poner.
I nönga.
[Poniéndolo]
A manö.
Hace guìmanömo, guìmanönga.

Los que acaban en r hacen -vo, ut:
A i pota r.
Querer.
[Yo lo quiero]
I potávo.
[Queriéndolo]

Los acabados en u hacen -vo, ut:
A i pyvu.
Menear revolviendo.
[Yo lo revuelvo]
I pyvúvo.
[Revolviéndolo]
Algunos hacen -pa, ut:
A mbo acu.
Calentar.
[Yo hago calentar]
I mbòacúpa.
I mbòacúvo.
[Calentándolo]

En ü, unos hacen -nga, ut:
A mo u'ü.
Ablandar.
[Yo hago ablandar]
I möu'ünga.
I möu'ümo.
[Ablandándolo]
Otros en -mo, ut:
A cotyrü.
Asechar.
[Yo asecho]
Guìcotyrümo.
Guìcotyrünga.
Y también:
Guìcotyrönga.
Y otros en -na, ut:
A mo ü.
Ennegrecer.
[Yo hago negro]
I möüna.
I möümo.
I möünga.
[Ennegrecerlo]

Excepciones.
Los verbos que se siguen mudan y añaden letras en los supinos y gerundios:

A hovaitï.
Encontrar.
[Yo encuentro]
Hovaitïmo.
Hovaitïamo.

A mombe'u.
Decir.
[Yo cuento, relato, confieso.]
I mombe'úvo.
I mombeguávo.

A jepe'e.
Calentarse.
[Yo me caliento con el sol]
Guìjepe'évo.
Guìjepeguávo.

A jyky.
Desgranar.
[Yo lo desgrano]
I jykývo.
I jykyávo.

A javy.
Errar.
[Yo lo yerro]
I javývo.
I javyávo.

A javyky.
Tratar, manosear, trasegar &c.
[Yo trato, &compañía.]
I javykývo.
I javykyávo.

A ñanga'o.
Murmurar.
[Yo murmuro]
I ñangaguávo.
I ñanga'óvo.

A i su'u.
Morder.
[Yo muerdo]
I su'úvo.
I suguávo.

A i so'o.
Convidar.
[Yo lo convido]
I soguávo.

A jetu'u.
Sentarse.
[Yo me siento en el suelo]
Guìjetuguávo, Guìjetu'úvo.

A  poti.
Proveerse.
Guìpotiávo.

A i typy.
Sacar lo líquido.
[Yo lo saco al caldo de la olla]
I typývo.
I typyávo.
Que también puede salir del verbo:
A i typy'a.
Sacar lo cocido y dejar el caldo.
[typy, y typy'a; tienen sus propias y respectivas entradas.]

A i poru.
Usar.
[Yo lo uso]
I porúvo.
I poruávo.

A ú.
Comer alguna cosa.
[Yo como]
I guávo.

A ca'u.
Beber vino.
Caguávo.

A moïngié [moinge].
Hacer entrar.
[Yo hago entrar]
I moïngiávo.
I moïngiévo.

A motï.
Afrentar.
I motïmo.
I motïámo.

A hupi.
Levantar.
[Yo levanto]
Hupívo.
Hupiávo.

A ytypéi.
Barrer.
[Yo barro]
Ytypejávo.
Ytypéivo.

A jahe'o.
Llorar.
[Yo lloro]
I jahe'óvo.
I jaheguávo.

A mo mburu.
Desafiar.
[Yo hago "la maldición" o "eldesprecio".]
I mömburúvo.
I mömburuávo.
****


Guasch :

Òhórirëmo A há va'erä ave.
Si él fuera, -o hubiera ido- yo también habría ido.

Pe möngarúporämímo pe hasyvangápe.
Dadle un poco de alimento al pobrecito enfermo.

To moïmo.
Que ponga, ojalá ponga.

Ha araca'èmo nipo.
¿ Y cuándo podrá ser ?

E me'ëmo oréve.
Dánosle.


Ortiz Mayans :

Re japómo.
Tú harías. 


Peralta y Osuna :

A mo marandúmo.
Yo le avisaría.

A hámo i catùramo.
Iría si pudiese.

E rúmímo shéve.
Traémelo, por favor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.