lunes, 9 de enero de 2012

mitäng (mitä, mitängí)

Compuesto de pi pellejo, täng tierno. Infante.- Restivo dice también mitängí. Tupä Kuchuvi Veve dice mitä. Dice niño. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además niño, niña; muchacho, muchacha; criatura. Hijo pequeño. Y por extensión: que tiene pocos años. Ortiz Mayans dice además chico. Peralta y Osuna dicen además lo que es de corta edad.


She mitängí.
Mi hijito.

Ca'a roky pitäng.
Tallitos tiernos.

Curapepë aky pitäng.
Calabazas tierna.

Guavira aky pitäng.
Guabiras maduros.

Mitängecoháva.
Niñerías.

Mitäng pysa.
Tela con que nace el niño.

Mitänguvändáva.
Mitänguväna.
Pañales.

A ñe mo mitäng.
Hacerse niño.

Mitängí arete guasu.
Pascua de Navidad.

Mitängí arete guasu mbohapy àra ojoeheve aretèramo o guèrecó.
Tiene la Pascua de Navidad tres días de fiesta seguidos.

Mitängecó Pe noï'eÿmamo, nda Pe ikéisé yvâ pe ne.
Sino os hicieredes niños, no entraréis en el cielo.

Pe ñe mbo eco mitängeÿramo nda Pe hóisé yva pe ne, he'i Christo araca'e.
Dijo Christo nuestro Señor, que sino nos hacemos niños, no entraremos en el cielo.


Tupä Kuchuvi Veve :

Mitä jarýi.
Abuela del niño, una de las mujeres que asiste al parto, no siempre la abuela del recién nacido.

Mitä mbòjaúá.
La que bañó al niño recien nacido, designa la mujer que asistió al parto y bañó al recién nacido.

Mitä ramöi.
Abuelo del niño, hombre que asiste al parto, no siempre el abuelo carnal, pero debe ser un :

Yvyra'i já.
Hombre maduro, respetable.

Mitä pytä.
Niño recién nacido.

Mitä renóiá.
El que llama o da nombre a las criaturas.


Guasch :

Mitä ao.
Pañales, fajas.

Mitähápe.
Ingenuamente, sinceramente, como niño.

Mitä'i.
Niño, nene, niñito; expresión de cariño entre los mismos niños.

Mitä jarýi.
Abuela del niño o encargado de los niños.

Mitä caria'y.
Mozo, joven, mancebo.

Mitä cuimba'e.
Varoncito, niño.

Mitä cunu'ü.
Gachón, mimado, regalado.

Mitä cuñä.
Niña, chica, jovenzuela.

Mitä cuñäité.
Niña crecida, desarrollada.

Mitämí.
Nene, bebé.

She mitäme.
Siendo yo niño, en mi niñez.

A mitä mo cambu.
Amamantar a una criatura.
(Yo al niño lo hago mamar)

Mitämöcambuhá.
Nodriza.

Mitärusú.
Mocito, joven, niño grande, doncel.

Mitä sä.
Cordón umbilical.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.