martes, 3 de enero de 2012

mbacua, mbacua'y

Cosa asada. Idem quod mbishy. Tomase por el almuerzo o merienda.- El doctor Carlos Gatti Battilana dice que esta voz es una forma arcaica.


She mbacua'y.
Lo que yo aso.

So'o she mbacua'y.
Carne que yo aso.

Avati she mbacua'y.
El maiz que estoy asando.

She mbacua'yrä.
Lo que aso, y siempre se entiende, que es para el que lo está asando si no se explica.

I mbacua'yrä A hesy.
Aso esto para él, y siempre es poco, porque no se dice de cosa grande, y así se aplica a almuerzo, o merienda.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.