viernes, 28 de octubre de 2011

guaete

Ah ! interjección, o ¡ qué !.- Restivo dice interjección del que se duele y admira. No es interjección del que se duele solamente o se admira con dolor, sino también del que se admira aun alegrándose. Dice también es posible


Guaete pe ahë amyrï.
Ha pobre dél.

Guaete pe she jucávone.
Ha que me ha de matar.

Guaete pishe.
Ha, pobre de mí.

Guaete pishe gui manömone re'a.
Ha qué será de mí en muriéndome.

Guaete pa hë òúvone ra'e ra.
Ha, cual vendrá aquel pobre padeciendo, & compañía.

Guaete pa hë hèrúreÿmo.
Válame Dios como no lo trae aquel.

Guaete raco ha òicó.
Así fué, pesándome de lo que me dicen.

Guaete heta hèrúvo ra'e.
Oh, que de cosas trae.


Restivo :

Guaete pico.
Idem est ac.

Guaete angaipa poròmbòtavyséraí.
Oh, pecador engañador.

Guaete pende amyrï.
Ah pobre de tí !

Guaete panga ahë òúne.
Ah cual vendrá Fulano !

Guaetèamo herä añäretäme E hóvo.
Ah qué fuera de tí, si fueses al infierno.

Guaete panga ñëmondýihaguä etei pico San Ignacio mbya mömarangatuséhagué ra'e ra.
Cosa digna de mucha admiración es el deseo, que tuvo San Ignacio de hacer buenos virtuosos a los hombres.

Tu guaete puguï guasu guetàramo.
Oh, qué de venados hay.

Tu guaete pico ahë avati rerecóvo.
Oh qué de maíz tiene fulano.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.