Andar. Vide ata 1.- Restivo idem Montoya, usa ata como nominativo. Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo guata : caminar, viajar. Guasch dice guata como nominativo. Dice además andanza, paso, paseo. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además marcha, andadura. Ir de un lugar a otro dando pasos. Moverse un artefacto o maquina para ejecutar sus funciones. Ortiz Mayans dice además paso o espacio que abarca cada pie al andar, con respecto del otro.
Restivo :
A ata.
A guata.
Yo ando.
Aguyjetei ke E icóvo nde atahápe.
Tengas buen viaje.
A ró ata.
A ró guata.
Llevo conmigo.
Tupä rèróatahá.
Procesión del santísimo.
Cuatia rèróatahá.
Correo.
O ata ñä ta ñä.
Anda al trote.
A ata pocäng.
A paso largo.
Cavaju i jata pýi va'e.
Caballo de camino.
Opóvo A guata.
Andar a gatas.
Yvy rupi A ata.
Andar a pie.
Ñëysyröpypé oro ico oro atávo.
Andar en procesiones.
A povyvy vyvy gui atávo.
Andar como ciego palpando.
A pia tape àgui gui atávo.
Andar fuera de camino.
Tape rovaishua rupi o ata.
Anda por el camino contrario opuesto.
A ñe cundaha ndaha gui atávo.
Andar dando vueltas.
O atasé va'e.
Andariego.
Guendagué ndagué òicó o atávo.
No tiene asiento, anda de lugar en lugar.
Santo hèróatapý amba.
Andas de los santos que se llevan en procesión.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ñande ruguy o guata porä'eÿramo.
"Cuando nuestra sangre no camina bien", estancamiento de sangre.
Guata peë.
Renguear. (pehë, pesë)
O guata peë i vaìcuèryramo.
Renguea por que es tullido.
Mbo guata.
Hacer caminar, enviar.
Carai o mbo guata gua'y ñuä rechâ.
El sacerdote envió a su hijo a revisar sus trampas.
Ró guata.
Recorrer o caminar con.
O ñembo'e porä i va'e roca rupi A ró guata tatachina.
Recorro los alrededores de la casa del sacerdote con humo de tabaco ritual -dice el novicio-.
Guasch :
A guata jàhávo.
Vamos andando o caminando.
Gatti Battilana :
Guata'i.
Marcha o andar dificultoso.
Ortiz Mayans :
Guatahá.
Lugar destinado para pasear: paseo. Recorrido o espacio que anda una persona.
Restivo :
A ata.
A guata.
Yo ando.
Aguyjetei ke E icóvo nde atahápe.
Tengas buen viaje.
A ró ata.
A ró guata.
Llevo conmigo.
Tupä rèróatahá.
Procesión del santísimo.
Cuatia rèróatahá.
Correo.
O ata ñä ta ñä.
Anda al trote.
A ata pocäng.
A paso largo.
Cavaju i jata pýi va'e.
Caballo de camino.
Opóvo A guata.
Andar a gatas.
Yvy rupi A ata.
Andar a pie.
Ñëysyröpypé oro ico oro atávo.
Andar en procesiones.
A povyvy vyvy gui atávo.
Andar como ciego palpando.
A pia tape àgui gui atávo.
Andar fuera de camino.
Tape rovaishua rupi o ata.
Anda por el camino contrario opuesto.
A ñe cundaha ndaha gui atávo.
Andar dando vueltas.
O atasé va'e.
Andariego.
Guendagué ndagué òicó o atávo.
No tiene asiento, anda de lugar en lugar.
Santo hèróatapý amba.
Andas de los santos que se llevan en procesión.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ñande ruguy o guata porä'eÿramo.
"Cuando nuestra sangre no camina bien", estancamiento de sangre.
Guata peë.
Renguear. (pehë, pesë)
O guata peë i vaìcuèryramo.
Renguea por que es tullido.
Mbo guata.
Hacer caminar, enviar.
Carai o mbo guata gua'y ñuä rechâ.
El sacerdote envió a su hijo a revisar sus trampas.
Ró guata.
Recorrer o caminar con.
O ñembo'e porä i va'e roca rupi A ró guata tatachina.
Recorro los alrededores de la casa del sacerdote con humo de tabaco ritual -dice el novicio-.
Guasch :
A guata jàhávo.
Vamos andando o caminando.
Gatti Battilana :
Guata'i.
Marcha o andar dificultoso.
Ortiz Mayans :
Guatahá.
Lugar destinado para pasear: paseo. Recorrido o espacio que anda una persona.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.