Eso, esos, ahí.- Restivo dice eupe, eupe va'e pronombre demostrativo de tercera persona: ese, esos que están presentes; en ese lugar. Es también adverbio. (eupe sería inaudito en el guaraní paraguayo contemporáneo)
Eupe àgui o guèrahá.
Eupe àgui o guèrahá.
De ahí lo llevó.
Eupe va'e.
Eso, esos.
Eupe va'e rehe she ma'endu'a ete.
De eso me acuerdo mucho.
Eupe va'e upe A me'ë.
A ese, o a esos lo dí.
Eupevé.
Desde ahí, o hasta ahí.
Eupevé she rasy.
Desde ahí estuve enfermo.
Eupepevé o vahë.
Hasta ahí llegó.
Eupepevé hïni.
Ahí mismo está.
Eupe cotýpe.
Ahí dentro.
Eupeguivé.
Desde ahí.
Eupe nde remïnguaá pe.
Ahí donde sabes.
Eupe oca pe.
Ahí fuera.
Eupèpe E moï.
Ponlo ahí.
Eupèpe ñöte.
Ahí nomás.
Restivo :
Eupe ava.
Ese indio.
A veces dicen upe por eupe.
[upe tiene entrada propia en el Tesoro, pero como partícula de dativo.]
Eupe hïni.
Eupèpe hïni.
Verlo ahí está.
Eupèpe A moï.
Ahí lo puse.
Pupe.
Composición de pe partícula de pregunta [pe ?3] y de eupe.
Ha'évé pupe ra'e.
Es bueno ese?
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.