domingo, 3 de junio de 2012

täi [esta entrada tiene varias palabras derivadas]

Dientes.- Restivo dice täi como nominativo. Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo täi dientemuelas. Guasch dice täi como nominativo. El doctor Carlos Gatti Battilana dice como nominativo täi órgano de masticación y defensa. Ortiz Mayans y Peralta y Osuna dicen täi como nominativo. (häi tiene su propia entrada)

She räi.
Mis dientes.

Häi, guäi.

Täi asy.
Dolor de dientes.

Täi jehýi.
Dentera.

Täi jo'a.
Un diente sobre otro.

Täi joavy.
Dientes desiguales.

Taimbe.
Mostrar los dientes.

Täimbí.
Encías.

Täi haimbyky.
Dientes afilados.

Täimbitï jái.
Dientes de regañado.

Häimbitï jái.
Regañar el perro, & compañía.

Täimbó.
Mordedura.

Täi i mboja rypy.
Dientes postizos.

Täimbú.
Ruido de dientes.

Täi mbytèrereÿ.
Dientes mellados.

She räi mbytèrereÿ.
Tengo dientes menos.

Täi esacäng.
Dientes ralos.

Täingu'e.
Dientes que se menean.

Täingu'i.
Dientes que se van comiendo.

Täingupý.
Ague'a.
Muela.

Täingupý pucu.
Colmillos.

Täi pocäng.
Täi epysä.
Ralos.

Täi kytïngôcáva.
Mondadientes.

Täi tarara.
Täi tererê.
Crujir los dientes.

Täi ty.
Dientes fuertes.

Täi hü.
Täi ü.
Täi ñü.
Negijón.
[neguijón]

Täingusú.
Täijusú.
Dientes largos.

She räi ari A së.
A duras penas escapé.

She räiví ryrýi.
Soy risueño.

A ñe äi ñòva'ü cutu.
A ñe äi guá cutu.
Limpiarse los dientes.

A ñe mo äi mbòtý.
A ñe äi mboja tatä.
A mbòtý she räi.
Apretar los dientes.

She räi apyte rasa y ro'ysä.
El agua fría me quiebra los dientes.

A ñe äi mbòtâ.
Dar dentelladas.

A ñëäijô.
Sacarse los dientes.

Häi mbo'i.
Quitarle los dientes.

She mo äi ñu yva hái.
She mo äi pirï.
She mbo äi pirï häi-ÿmba'e.
Tener dentera.

Guäi'eÿme jepe o caru.
Come aunque no tiene dientes.

Guäimbóramo o juca.
Matólo a bocados.

Pendo'o ra'ycué A reco vyte she räi pa'üme.
Aun tengo la carne vuestra que comí entre los dientes. Dicenlo los que comen carne humana.
[Ver la entrada taivu]

She räingá ita.
La piedra me ha quebrado los dientes.

A häingá itàpypé.
Quebré los dientes de una pedrada.

[En esta entrada aparecen las preclinaciones täi, räi, häi, guäi y äi.]


Restivo :

Täima'ücutuhá.
Mondadientes. El ma'ü dice intervalo entre dientes.

A ñe äi mbòtâ mbòtâ, ro'y guasu rasy àgui.
Dar dentelladas.


Tupä Kuchuvi Veve :

Che räi ague'a.
Mis muelas.

Äimbichï.
Muestra los dientes.

Jagua äimbichï.
El perro muestra los dientes.

Täi rachy.
Dolor de muelas.


Guasch :

Häi.
Su -s- muelas -s- o diente -s-.

Häi rasy.
Le duelen las muelas, tiene dolor de muelas.

She räi rasy.
Me duelen los dientes o las muelas.

Täi guasu.
Muelas

Re itycá va'erä pe ne räi.

Te has de hacer sacar esa muela.

A há she räitycá.

Me voy a sacar un diente, una muela.

She räi rasy catu.
Me duele un poco la muela.

A ñëmöhäimbòtý.

Apretar los dientes.

She räi tarara.

Rechinar los dientes.

Na häivéi ma.

Está desdentado; ya no tiene dientes ni muelas.

Täigue'a.
Täingue'a.
Muela del juicio.

I ñapy së häingue'a.

Asoma la muela del juicio.

I ñasäi hïna pe täi rasy.
Es muy común el tener dolor de muelas.

Täi rapo.
Raíz de la muela o diente.

Täirapocué.
Raigón de muela.

ina ne räi rapocué, he'i täipohanohá.
Aquí tienes el raigón, dice el dentista.

Täimbitï.

El mostrar los dientes.

¿Ne räimbitïsé pico shéve? nde poshýgui, terä pa she rayhúgui.
¿Me quieres mostrar los dientes? ¿porque te enojas o porque me quieres?

Täimboré.

Mordedura, mordisco. La huella de los dientes.

Mbói räimboré rupi o manö.
Murió de una mordedura de serpiente.

Ne räimbìra huguy hïna.
Te sangran las encías.

Täijehýi.
Dentera.

She räijehýi.
Tengo dentera.

Täimbú.
Hambre.

Ne räimbú pico.
¿Tienes hambre?

Täi tarara.
Castañeo de dientes.


Gatti Battilana :

Täi.
Häi.
Räi.


Ortiz Mayans :

Täingue'a.
Muela del juicio.

Täingupý.
Muela.

Täimbucú.
Colmillo.


Peralta y Osuna :


Ñe mo häimbitï.

Mostrar los dientes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.