jueves, 28 de junio de 2012

tembia. r. 2 ["ñembiara" como sexta preclinación.]

Compuesto de coger, y el participio temï lo que cogí cazando, o pescando, y la porción que le cupo, y lo que cogió en guerra.- Restivo dice parte. Tupä Kuchuvi Veve dice tembia  presa, caza. Dice también ñembiara cazar, coger presa. (Ver la entrada tembia 1 que desarrolla el término ñembiara.) (El complejo terminológico del nominativo tembia aparece solamente en Montoya, Restivo y Tupä Kuchuvi Veve por lo cual pertenece a la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a.)

She rembia.
Mi parte, & compañía.

Hembia.
Guembia.

Na she mbiári.
No cogí, o no me cupo nada.

She mo embia Perú.
Pedro me dió parte.

Opacatu rembiàry petê nde.
Todos tienen dares y tomares contigo.

ry: puede significar como sufijo fluir. También puede significar árbol. Sería una variante del ra expletiva. Tupä Kuchuci Veve.]

Añäng rembia angaipàvi jára.
El pecador es presa del demonio.

Angaipàvi jára o ñëmöembiareté añängaupé.
Hácese presa del demonio el pecador.

Añängá opacatu rembiàryveté angaipa poro pota rehe tecuára.
Todos los demonios se burlan con el deshonesto.

A ñëmöembiarucá.
Dejéme vencer.

Pe ñëmöembiarucá añängaupé.
No os dejéis vencer del demonio.

[En ésta entrada aparecen las preclinaciones tembia, rembia, hembia, guembia y embia. Y si consideramos en este contexto la palabra ñembiara de Tupä Kuchuvi Veve es dable suponerla legítimamente como una sexta precinación.]


Restivo :

She rembia.
La parte o presa que yo cogí.


Tupä Kuchuvi Veve :

Che rembia.
Mi presa, la pieza que cogí.

Chivi guachu embia àry i tui.
El jaguar estaba apostado sobre su presa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.