Labio de abajo.- Restivo dice tembe como nominativo, y ademas que se toma por labios. Tupä Kuchuvi Veve dice tembe como nominativo. Guasch dice tembe como nominativo. Dice además los significados margen, belfo, borde, orilla, límite. El doctor Carlos Gatti Battilana dice tembe como nominativo. Ortiz Mayans dice tembe como nominativo que significa además rebaba. Peralta y Osuna dicen tembe como nominativo. Dicen además los significados bezo; canto (analógico de orilla, margen, límite).
She rembe.
She rembe.
Mi labio.
Hembe.
Guembe.
Hembevô.
Labios hendidos.
Hembe guasu.
Labios grandes, o gruesos.
Hembe pô.
El ruido que hace el viejo cuando come.
Hembe ri guára she.
Siempre me trae en la boca.
Tupä she rembe ri guára.
Siempre trato de Dios.
Hembe je pyvujere.
Labios caídos, como de negro.
Guembe o mÿ mÿi anga'u o ñembo'évo.
Reza entre dientes.
Hembe piryty.
Labio resquebrajado.
Tembeta.
Barbote.
Tembetacuá.
El agujero dél.
She rembe py'i py'i A ñe'ë.
Hablar apriesa, menudeando las palabras.
A ñembe py.
Torcer el labio, el que chista, y chistar.
[ñembe a primera vista aparece como una contracción de ñe embe, no obstante lo cual podría tratarse también de una evolución apoyada en lo preclinable, lo cual implicaría a la sexta preclinación.]
A ñe embe su'u.
Morderse los labios.
A ñe embe cua.
Hacer agujeros para el barbote.
She rembe piru ei guïténa.
Estoy a diente.
She rembe guá ri ñöte A ñe'ë.
She rembèpe o ñëme'ëngé va'e ñö A ñe'ë.
Òú ri va'e she rembèpe ñö A ñe'ë.
Decir lo que se le viene a la boca.
[En esta entrada aparecen las preclinaciones tembe, rembe, hembe, guembe, embe y ñembe.]
Restivo :
She rembe asy.
Tengo los labios malos.
Hembe sorô va'e.
Labihendido.
Guasch :
Apýra tembe rehe A reco.
Lo tengo en la punta de la lengua.
Gatti Battilana :
Tembe.
Rembe.
Hembe.
Labio.
Reza entre dientes.
Hembe piryty.
Labio resquebrajado.
Tembeta.
Barbote.
Tembetacuá.
El agujero dél.
She rembe py'i py'i A ñe'ë.
Hablar apriesa, menudeando las palabras.
A ñembe py.
Torcer el labio, el que chista, y chistar.
[ñembe a primera vista aparece como una contracción de ñe embe, no obstante lo cual podría tratarse también de una evolución apoyada en lo preclinable, lo cual implicaría a la sexta preclinación.]
A ñe embe su'u.
Morderse los labios.
A ñe embe cua.
Hacer agujeros para el barbote.
She rembe piru ei guïténa.
Estoy a diente.
She rembe guá ri ñöte A ñe'ë.
She rembèpe o ñëme'ëngé va'e ñö A ñe'ë.
Òú ri va'e she rembèpe ñö A ñe'ë.
Decir lo que se le viene a la boca.
[En esta entrada aparecen las preclinaciones tembe, rembe, hembe, guembe, embe y ñembe.]
Restivo :
She rembe asy.
Tengo los labios malos.
Hembe sorô va'e.
Labihendido.
Guasch :
Apýra tembe rehe A reco.
Lo tengo en la punta de la lengua.
Gatti Battilana :
Tembe.
Rembe.
Hembe.
Labio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.