sábado, 2 de junio de 2012

tag (mbòtâ, ñacämbòtâ.)

Sonido, tras.- Restivo dice sonido de golpe que se revienta. Tig es de lo que se quiebra. Guasch dice mbòtâ golpear. También dice los figurados sufrir, vivir penando. El doctor Carlos Gatti Battilana dice de mbòtâ  llamar con golpes de aldaba. Peralta y Osuna dicen mbòtâ llamar; llamar a la puerta. (La partícula tag ha llegado al guaraní contemporáneo solamente en composiciones como son ejemplos mbòtâ o ñacämbòtâ, y se puede ver por el lado de la "g" final la cesión de su lugar al acento "^", explicado ya en varios episodios de este blog. En cuanto hace a tig -otra voz onomatopéyica- tiene su propia entrada en el Tesoro. Y el "tras" que dice Montoya sería el equivalente onomatopéyico castellano -de la palabra guaraní tag- que en el diccionario de la Real Academia Española aparece como "tras 2", debidamente aclarado como término onomatopéyico.) 

Tag he'i.
Dio un estallido.

A ñacängvotag.
Díle un coscorrón.

She räi tatag.
Dar dentelladas, y tiritar.

A ñe äi mbòtâ mbòtâ.
Dar dentelladas.

A mbòtâ teï.
Moler algo que no se deshace porfiando.


Restivo :

A ñacämbòtâ.
Le dí un coscorrón.


Guasch :

Acämbòtâ.
Cabezada.

A mbòtâ okëme.
Golpear la puerta.

A ñëmbòtâ.
Golpearse, chocar, estrellarse, darse un encontrón, un topetazo.

A ñacämbòtâ.
Hacer dar cabezada o golpearse la cabeza.

A ñe acä mbòtâ.
Dar uno de cabezadas.


Peralta y Osuna :

Ñëñacämbòtâ.
Golpearse la cabeza.

Hokë mbòtâ.
Llamar a la puerta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.