sábado, 2 de junio de 2012

tacu. v.

Calor.- Restivo idem Montoya, dice tacu como nominativo. Dice además calentura. Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo acu. Dice caliente, está caliente. Guasch dice tacu como nominativo. Dice además caloría. Entusiasmo; líbido. El doctor Carlos Gatti Battilana dice tacu como nominativo. Dice además caluroso. Libidinoso, libidine. Deseo sexual. Celo, apetito sexual de los animales. Rijoso, garañón. Ortiz Mayans dice tacu como nominativo. Éste nominativo, es decir tacu, es invariable, nunca cambia, (o sea, no preclina) cuando va antes de "y" agua. Dice además enardecimiento erótico. Peralta y Osuna dicen tacu, como nominativo. Idem Ortiz Mayans dicen que la "t" no se modica con y, agua. Dicen además el figurado excitación. (acu, tacuvo tienen sus propias y respectivas entradas.)

Hacu.
Guacu.

Y tacu.
Agua caliente.

Y racu.
El calor del agua.

Y tacu ju.
Agua tibia.

Hacu ju.
Está tibia.

Hacuvi hataupaguéra.
Todavía está caliente el lugar donde estuvo el fuego.

Hacuvo.
Muy caliente.

Hacu vevúi.
Tibio.

A mbo acu vevúi.
Calentar poco.

A mbo acu.
Calentar.

- vo; - hára.

Poro acuvo.
Muy caliente.

A ñe mbo acuvo.
Calentarse a sí.

A ñëmbòacuvògui ñe'ëngá.
Escalentarse en hablar.

She racuvo mba'e-apóvo.
Soy fervoroso en trabajar.

Ava acuvo catu.
Fervoroso.

I juru acuvo ahë.
Es hablador fulano.

A ñe mbo juru acuvo.
Hágome hablador.

A ñe mbo acuvo catu Tupä rehe gui tecóvo.
Estoy fervoroso en servir a Dios.

She reco acuvocué, teco marangatu rehe o asäi.
El fervor que tuve en la virtud, se me ha perdido.


Restivo :

Ýtacùguá.
Calentador.

A mbo y tacu.
A mbo acu y.
Calentar agua.

E rú y tacu.
Lleva agua caliente.

Hacuvai.
Hacu ete.
Es muy caliente.

Hacu herä.
Es tibia.

A ñe mbo acuvo gui mba'e-apóvo.
Me calenté mucho en el trabajo.

She mbo acu asy cuarahy.
Mucho me ha calentado el sol.

Tacu A i porara.
Tengo calentura.

Tacu tapia.
Tacu sändogeÿ.
Contínua calentura.

She mbo ro'y á rangë she racu á potáramo.
Me da frío antes de la calentura.


Tupä Kuchuvi Veve :

Acuvai.
Fiebre.

Ndo i coacúi va'erä.
No necesita vivir o estar caliente: no necesita someterse a régimen.

Mbo acu.
Calentar, excitar; encobar, empollar.

Uru o mbo acu va'e.
Gallina que está encobando.

Mbo acu aéi.
Calentar excesivamente. (Con burlas o sornas)

Mba'e ñëmbòro'ýguivy ae, mbòrayú recorä i a'éagué nòmbòacùaéi va'erä.
Únicamente mediante aquello que refresca -moderación- las leyes que pronuncié para regir el amor no producirán excesivo calor.


Guasch :

Pyhare nde racùva.
Noche muy calurosa.

Àra hacu ete.
Calor excesivo.

Àra hacu hïna.
Tiempo caluroso.

Hacu tinï.
Dia muy caluroso. 


Gatti Battilana

Y tacu.
Agua caliente.

Y hacu.
El calor del agua.


Ortiz Mayans

Y tacu.
Agua caliente. 


Mbo hacu.
Mbùacú.
Mbýacú.
Calentar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.