lunes, 23 de enero de 2012

ñembiavyky (tembiavyky)

Compuesto de ñe recíproco, temï participio, avyky manosear. Cocinar.- Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo tembiavyky: víctima de embrujamiento, "el que ha sido objeto de herida o manoseo furtivo." El doctor Carlos Gatti Battilana dice que este término es una forma arcaica


A ñembiavyky.
Yo guiso.

Ñembiavykyhára.
Cocinero.

She ñembiavykyhaguäma evocói.
Eso es lo que yo he de cocinar.

Ñembiavykyháva.
Cocina.

A mo ñembiavyky.
Hago que guise.

Nde ñembiavykyháraí.
Eres mal cocinero.

Nde ñembiavykyhagué, ndàhéi.
No es gustoso lo que guisas.

She ñembiavykyháva añö he catu.
Solo lo que yo guiso es sabroso.

Tembiabyky póreÿme A ico.
No tengo qué guisar.

Na she rembiavykyhári.
No tengo quién me guise.

She rembiavykyhára ndi póri.
No tengo quién me haga de comer.

She rembi'u avykyhárï ahë.
Este es mi cocinerillo.

A ñembiavyky.
Guiso de comer.


Tupä Kuchuvi Veve :

Embiavyky.
La víctima de su hechicería.

I ñarandu vai va'e rembiavykycué o manöramo, Ja juca etevé i va'erä.
Si muere la víctima de un brujo, debemos matarlo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.