martes, 17 de enero de 2012

nda, na. [Primera Fórmula "De la Negación del Verbo".]

Negación.- Restivo dice que Se niega el verbo con nda, na al principio haciendo de la a sinalefa, y una i al fin, ut A hayhu le amo, nda hayhúi no le amo, E re hayhu le amas, Nde re hayhúi no le amas & compañía. La partícula na suele preceder a dicciones narigales o empezadas por m, ut: A porandu [morandu también es una entrada autónoma] pregunto, na porandúi [no pregunto]; A mbo'e, na mbo'éi. En algunos pueblos añadenle la partícula ri y dicen na mbo'éiri.  El doctor Gatti Battilana dice nda, nde, ndi, ndo partículas negativas principalmente con adverbios y verbos. Con los verbos forman las oraciones negativas.  Ortiz Mayans dice que nda cambia en na antes de las voces nasalesEs parte constitutiva de la forma negativa de la conjugación de los verbos, además de la i que va añadida a los verbos en su forma afirmativa. Debe agregársele ri cuando el afirmativo posee al final i. (Ver también na  3).

Nda heshâgi.
No lo ví.


Restivo :

En la primera [persona] de plural inclusiva hace ndi, ut 
Ndi Ja hayhúi.
No le amamos.
Con narigales o empezados por m hace ni, ut
Ni Ña mbo'éi.
No le enseñamos.

Los verbos que tienen consonante final la retienen o dejan ad libitum, ut 
A rovia. r
[Yo creo.]
Nda roviári.
Nda roviái.
[Yo no creo.]
A i cuaa. v.
[Yo lo sé.]
Nda i cuaávi.
Nda i cuaái.
[Yo no lo sé.]
[Esta "consonante final" pertenece al marco teórico del guaraní antiguo. Aparece en no pocas presentaciones de nominativos de sendas entradas, y pueden haber sido una real, tenue pronunciación final en aquellos tiempos; o una regla gramatical en la presentación del nominativo habida la cuenta de sus posibilidades compositivas.]

Al futuro [siempre estamos en la negación del Verbo] se le añade shé, , ut
Nda hayhúishéne.
No le amaré.
Nda i cuaávishéne.
No lo sabré.
[El binomio shé,  tiene su propia entrada.]

Nda hayhúishéamo.
No le había de haber amado y le amé.
Futuro y pretérito  mixto.

Nda hayhúishétamö ra'e.
Ojalá no le amara o hubiera amado.
Optativo.

Nda hayhúishéamo.
Nda hayhúishéve'eamo.
No le amara o hubiera amado.
Pretérito imperfecto del subjuntivo.

El presente subjuntivo también lo niegan muchas veces con la negación del indicativo, ut :
Nda i potáriramo.
No queriendolo yo.
Nde re i potáriramo.
Ndo i potáriramo.
& compañía.

Siendo ablativo absoluto se puede también negar con na y ruguái desta manera:
Na she rayhúramo ruguái.
No  amándole yo, por no amarle yo.
Na nde rayhúramo ruguái.
No amándole tú, por no amarle tú.
& compañía.

Los verbos de pronombres [nombres o sustantivos que conjugados por pronombres se hacen verbos, ver las entradas ma'endu'a y hesarái.] tienen la misma negación de los verbos de notas [a estas denominadas "notas", nuestra versión las ha bautizado con la gracia  de "pronombres para conjugar acciones" que nuclearmente son A, E, O, Ja, Ña; porque a partir de esta base van tomando formas equitativas o especiales, ya sea para las negaciones, o ya sea para el optativo, permisivo, imperativo; o para el subjuntivo, y demás.]; ut
She ma'endu'a.
Me acuerdo.
Na she ma'endu'ái.
Na she ma'endu'ári.
No me acuerdo.
Na nde ma'endu'ári.
No te acuerdas.
Ni ma'endu'ári.
Na i ma'endu'ári.
No se acuerda.
Ndore ma'endu'ári.
Exclusivo.
Ni ñande ma'endu'ári.
Inclusivo.
Na Pe ma'endu'ári.
Ni ma'endu'ári.

Na she resarái.
No me olvido.
Na nde resarái.
Nda hesarái.
Ndore resarái.
Exclusivo.
Ni ñande resarái.
Inclusivo.
Na pendesarái.
Nda hesarái.

De la misma manera se niegan los [sustantivos devenidos en "verbos de pronombres"] que incluyeren en su significación  [la idea] el verbo "tener". Pero incluyendo [la idea] el verbo "ser" se han de negar con na y ruguái [la Segunda Fórmula de la negación del verbo. ruguái tiene su propia entrada], Exempli Gratia:
Kyse.
Cuchillo.
She kyse.
Tengo cuchillo, y es mi cuchillo.
I kyse.
Tiene cuchillo, y es su cuchillo.
Pues con la primera [Fórmula] negación:
Ndi kysèi.
Nda i kysèi;
dice:
No tiene cuchillo.
Y con  la segunda [Fórmula "de la negación del verbo"] :
Na i kyse ruguái,
dice:
No es su cuchillo.

She mbo'ehára.
Mi maestro.
Na she mbo'ehári.
No tengo maestro.
Na she mbo'ehá ruguái.
No es mi maestro.

Corren por los demás tiempos, ut: 
Na she mbo'ehárishéne.
No tendré maestro.
Na she mbo'eháruguáishéne.
No será mi maestro.
Na she mbo'ehárishéamo.
No tuviera maestro.
Na she mbo'eháruguáishéamo.
No fuera mi maestro.
Na she mbo'eháriramo.
No teniendo maestro.
Na she mbo'eháramo ruguái.
No siendo mi maestro.

Los nombres adjectivos hechos verbos se niegan con la primera negación, ut :
Na she marangatùi.
No soy bueno.
Ni marangatùi.
No es bueno.

Estas partículas heta, tuvisha, memë, pavë [todos adjectivos como escribía Restivo] y otras que  con el uso de la lengua se sabrán, tienen una y otra negación, ut
Nda hetài.
Nda heta ruguái.
No son muchos.
Nda tuvishài.
Na tuvisha ruguái.
No es grande.
Na memëi.
Na memë ruguái.
No son todos.

En los tiempos del optativo se niegan desta manera:
Nda tuvishaishétamö.
Ojalá no fuera grande.
En el subjuntivo:
Nda tuvishàiramo.
Na tuvishàramoruguái.
No siendo grande, por no ser grande

Dos negaciones afirman, ut:
Na mbo'e-eÿmi.
No le dejo de enseñar.
Nda japoeÿmishéne.
No lo dejaré de hacer.
[-eÿ es la Tercera Fórmula "De la Negación del Verbo", a la cual nuestra versión la ha bautizado con la denominación de "la negación antípoda". Aparece en el Tesoro con entrada propia bajo el nominativo "eÿ. m." Y en el guaraní paraguayo contemporáneo aparece reducido solamente a "-ÿ ".]

[Como se habrá notado, la funcionalidad constitutiva de la "N" y de la "Nd" en todo este complejo de la Primera Fórmula  "de la negación del verbo", es la de un coeficiente negador, ya que básicamente o en puridad, Na, nda es la junta de los coeficientes susodichos y el pronombre de primera persona para conjugar acciones "A"; así como Nde, Ne es la junta de los coeficientes con el pronombre de segunda persona para conjugar acciones "E"; y Ndo, no con  el pronombre para conjugar acciones de tercera persona "O"; y Ndi, ni con la polifacética " i " que suele aparecer también en la tercera persona aunque en modo más impersonal, o quizá desde una sugestiva especie de lejanía personal.]


Gatti Battilana :

Nda japói.
No hago.


Ortiz Mayans :

Na me'ëi.
No doy.

She ñembyahýi : Tengo hambre.
Na she ñembyahýiri : No tengo hambre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.