viernes, 6 de enero de 2012

mbovytévo, mbovytevoi

Compuesto de mbovy, te, vo, i de perseverancia. Continuación.-


I mbovytévo A jerure.
Pídolo con perseverancia.

Mbovytevoi guára.
Perseverane.

Mbovytevoi rehe guára, guemimbotarupé o vahë.
Los perseverantes alcanzan lo que desean.

A mbovytevoi she recocuéra.
Persevero en vivir como solía.

Pe ñe mbovytevoi Pe ñembo'évo.
Perseverad en la oración.

Santos Apóstoles o ñe mbovytevoi òicó araca'e, Señora santa María irünamo, Tupä Spiritu Santo ra'arömo.
Perseveran los Apóstoles con nuestra Señora en la oración, esperando el Espíritu Santo.

I mbovytevoi A reco i mbo'évo.
Estuve enseñándole con perseverancia.

She mbovytevoi she nupämo.
Endurezcome con el castigo.

O ñëmömaräneÿngatú mbovytevoi.
Conservó siempre su virginidad.

She i pohanö o mbovytevoi.
Antes le dañé curándole.

Tupärá o mbovytevoi vérami angaipàvi jára.
El pecador parece que se empeora con la comunión.

Pe ñe mbovytevoi yme angaipa rehe Pe Tupäráramo.
No os empeoréis con la comunión.

O mbovytevoi va'e teco marangatu.
I mbovytevoi va'e teco marangatu.
El que es perseverante en la virtud.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.