domingo, 1 de enero de 2012

ma'endu'a. r. (mandu'a)

Acordar.- Restivo y Tupä Kuchuvi Veve idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice además recordar. El guaraní moderno y sus autores dicen mandu'a. Guasch dice además memoria, recuerdo. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además potencia del alma por medio de la cual se retiene o recuerda el pasado. Aviso que se da de una cosa pasada o de que ya se habló. Peralta y Osuna dicen además acordarse, recordarse


She ma'endu'a hese.
Acuérdome dél.

I ma'endu'a.
O ma'endu'a.

A mo ma'endu'a.
Acordarle, hacer que se acuerde.

She mo ma'endu'a.
Acordómelo.

A ñe mo ma'endu'a.
Acordarse.

Ma'endu'aháva.
Memoria.

Nda she ma'endu'arivéi.
No me acuerdo más.

Na she mo ma'endu'a cuái.
No me hizo avisar, o no me avisó.

A mo ma'endu'a cuái.
Aviséle por otro.

She mo ma'endu'a cuái epe.
Avísame por otro.


Restivo :

Na she ma'endu'a poírishe nde hegui ne.
Nunca me olvidaré de ti. 


Tupä Kuchuvi Veve :

Ma'endu'a porängué i.
Los que recuerdan buenamente a los dioses, y por consiguiente, se dedican con fervor a la danza, etc.

A ró ma'endu'a nde ree, Che Ru Tenonde, che ma'etÿá i.
Te dedico mis cultivos, Mi Primer Padre mirando, o pensando en mis cultivos, pienso en tí.

Teco achy remïmöma'endu'a-eÿ.
Cosas que no recuerdan los seres imperfectos humanos sino los dioses. -De una oración-.


Guasch :

Mandu'ápe ró guèrecó.
She mandu'a nde rehe.
Me acuerdo de ti.

O heja piro'ýva mandu'a.
Deja un grato recuerdo.

Na ne mandu'ái pico she rehe.
¿No te acuerdas de mí?

Mandu'ahá.
Que recuerda y también recordado.


Ortiz Mayans :

Mandu'apyrä.
Memorable.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.