Libertad, escapar.- Restivo idem Montoya. Dice además hablando de la caza: la erraste, no la mataste, la dejaste ir libremente. Tupä Kuchuvi Veve idem Montoya. Guasch dice esfuerzo, oposición u obstáculo vencido.
A ico jepe.
A ico jepe.
Estoy libre.
A moingo jepe.
Dóyle libertad.
She moingo jepe she mösëmo guôgagui.
Echóme de su casa libre.
Na she moingói jepe rangë.
Aún no me ha dado libertad.
A së jepe.
Salí libre, escapé.
Yvyràjárusú rovake she renöihaguéragui A së jepe.
Salí libre de la demanda que me pusieron ante la justicia.
Nàsëjepéi.
No salí libre.
A há jepe.
Voy libre, escapé.
She py'a co'ö she remïnguái ahë i mondo jepe rirëramo.
Héme enojado con Fulano, porque dió libertad a mi siervo.
Tupäsÿ añö òicó jepe angaipavypý àgui.
La Virgen sola fué exceptuada del pecado original.
A ico jepe.
Estoy exento, libre.
Ndi jàicói jepe angaipavypý àgui.
No estamos exentos del pecado original.
Restivo :
She pyhyrö jepe.
Me libró.
O guènòhë jepe.
Los sacó libres.
Tupä Kuchuvi Veve :
Restivo :
She pyhyrö jepe.
Me libró.
O guènòhë jepe.
Los sacó libres.
Tupä Kuchuvi Veve :
I puru'a va'e òpó jepe.
La embarazada saltó a tiempo, de un salto se puso a salvo.
Òó jepe ñö jey.
Logró irse -ponerse- a salvo nuevamente.
Guasch :
O ñe'ë jepe avàñe'ëme.
Consiguió hablar el guaraní -a través de qué obstáculos-.
La embarazada saltó a tiempo, de un salto se puso a salvo.
Òó jepe ñö jey.
Logró irse -ponerse- a salvo nuevamente.
Guasch :
O ñe'ë jepe avàñe'ëme.
Consiguió hablar el guaraní -a través de qué obstáculos-.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.