jueves, 7 de junio de 2012

tapisha. r. [isha, isha guá.]

Semejante, y tómase por prójimo.- Restivo dice tapisha como nominativo. Dice además comocomo ésto. Y dice igual que Montoya que no lo dirá el varón a la hembra, et e contra. Tupä Kuchuvi Veve dice tapisha como nominativo acompañante del mismo sexo o edad; cosa, ser o animal de la misma especie. Guasch dice tapisha como nominativo. Dice además hermano. En el guarani contemporáneo aparece el uso de la voz isha. Guasch dice de isha que es un sufijo átono que indica semejanzaigualdad, clase, manera, o modo. El doctor Carlos Gatti Battilana dice tapisha como nominativo. De isha dice además de la misma manera, naturaleza, cantidad o calidad. Igualmuy parecido o semejante. Ortiz Mayans dice tapisha como nominativo, individuo, sujeto. Con relación a isha dice sufijo que indica calidad. Como. Peralta y Osuna dicen tapisha como nominativo, compañero. De isha dice similar a; de la misma clase o calidad que.

She rapishàra.
Mi semejante, mi prójimo.

Hapisha, guapisha.

No lo dice el varón a la hembra, nec en contra.

Cova'e rapisha.
Semejante a esto.

Ava pe ase rapishàra ra'e?
Quién es nuestro prójimo?

Ängué rapisha.
Semejane al alma.

Na ñane änga rapishàra ruguái so'o änga.
No es nuestra alma como la de las bestias.

So'o rapishàra angaipàvi jára.
El pecador es semejante a las bestias.

[En esta entrada aparecen las preclinaciones tapisha, rapisha, hapisha y guapisha.]


Restivo :

Aipo he'i ndéve, A é she rapishaupé i mbòpy'àrasývo.
Esto ha dicho contra ti, dije a mi próximo, lastimándole el corazón.

Co rapisha.
Semejante a ésto.

Diez rapisha.
Como diez, poco más o menos.

Aipo rapisha.
Es semejante a eso.

Nda hapishàri.
No tiene sejemante.


Guasch :

Shèisha.
Como yo.

Còisha.
De esta manera.

Nda upèishài.
No es así.

E jú nde, terä ndèisha guá peteï.
Ven tú, o uno parecido a ti -de tu clase, de tus cualidades-.


Gatti Battilana :

Tapisha.
Rapihsa.
Hapisha.


Ortiz Mayans :

Hapisha.
Prójimo. 3era. persona.

Rapisha.
Prójimo. 1era. o 2da. persona.

Jasýisha.
Como la luna.

Eìraisha.
Como la miel.

Ñandèisha.
Como nosotros.

-isha guá.
Indica casta, calidad.


Peralta y Osuna :

Mba'èisha guá cuatia pico pèa?
Qué clase de papel es ese?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.