Poner. Vide ï estada.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice además armar trampas, poner a guisar. Guasch dice además señalar, colocar. Ortiz Mayans dice además incluir; depositar. Peralta y Osuna dicen además el figurado crear.
Restivo :
A moï.
(Yo pongo)
A moï yvyràcuàpe.
Pusole en el cepo.
A moï she resa hese.
Puse los ojos en él & compañía.
A i pa'ü moï.
Entreverar.
Tupä Kuchuvi Veve :
Restivo :
A moï.
(Yo pongo)
A moï yvyràcuàpe.
Pusole en el cepo.
A moï she resa hese.
Puse los ojos en él & compañía.
A i pa'ü moï.
Entreverar.
Tupä Kuchuvi Veve :
Ñande ru ra'ychýpy Pe raa piky i, To moï i òïny.
Llevad los pescados a las esposas de nuestros padre, que los vayan poniendo a guisar.
I moïny.
Haciendo que esté poniendo.
Ñande Ru poä i o eja ñandévy i moïny.
Nuestro Padre nos dejó remedios poniéndolos.
O japychacá porängué i peteï teï òïvy, yvy rupa o guèraá porä pucu i poteri i moïny.
Gracias a los pocos que escuchaban bien, se alargan buenamente los días del mundo haciendo ellos que exista.
Guasch :
A moïvé.
Recargar, aumentar, poner más, añadir.
A moï she recovia.
Poner en mi lugar.
Ortiz Mayans :
A moï i pa'üme.
Intercalar.
Moïmbá.
Completar. Poner todo. Integrar lo que falta para un todo.
Moï hendàpe.
Poner en su lugar.
Ñe moï hendàpe.
Ñe moï hendaguépe.
Ponerse en el lugar que se ocupó.
Peralta y Osuna :
Moï mbytèpe.
Poner o colocar en el medio o centro.
Guasch :
A moïvé.
Recargar, aumentar, poner más, añadir.
A moï she recovia.
Poner en mi lugar.
Ortiz Mayans :
A moï i pa'üme.
Intercalar.
Moïmbá.
Completar. Poner todo. Integrar lo que falta para un todo.
Moï hendàpe.
Poner en su lugar.
Ñe moï hendàpe.
Ñe moï hendaguépe.
Ponerse en el lugar que se ocupó.
Peralta y Osuna :
Moï mbytèpe.
Poner o colocar en el medio o centro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.