martes, 24 de abril de 2012

pu'ä, mu'ä

Levantar, rebato, asalto.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice levantarse. Guasch dice ponerse derecho; crecer; darse. El doctor Carlos Gatti Battilana dice ponerse en posición verticalsobresalir, elevarse sobre alguna superficiesublevarse, amotinarse, rebelarsealzarse, fugarse, o hacerse montaraz el animal domesticadocrecer, desarrollarsedejar la camadejar la mesa. Ortiz Mayans dice ponerse de pie. Y el figurado progresar. Peralta y Osuna dicen además el figurado mejorar. (mu'ä tiene su propia entrada, pero, al parecer cumpliría una función exclusivamente eufónica en el contagio nasal.)

A pu'ä.
Yo me levanto.

- mo; - hára; - háva.

I pu'ä.
O pu'ä.

Na pu'ämi.
No me levanto.

A pu'ä i shupe.
Levantarse haciéndole reverencia, comedimiento.

A pu'ä hese.
Levantéme contra él, di tras él, alcéme contra ellos, salteélos.

Sha pu'ä hese.
Sha pu'ä mburu ri.
Demos tras él, hagámosle guerra.

Mu'ämbáva.
Asalto, robo.

Mu'ämbápe nda jehúvi.
No me hallé en el asalto.

Mu'ämbápe A ico.
Estuve en el asalto.

Mba'e mu'ämbápe guaréra.
Cosa cogida en asalto.

Mu'ämbávó.
Idem.

Mu'ämbávó she.
Soy cogido en la guerra.

She pu'ävó.
Mi despojo.

Nda she pu'ävó.
No cogí nada en la guerra.

She pu'ä panë.
Idem.

A möamandajégui pu'ämo hese.
Hago gente para levantarme contra él.

Mu'ämbápe o manö.
Murió en el asalto.

Na pu'ämi.
Dice la India: No me levanto porque estoy con la regla.

Hu'yvó heta mu'ämbápe.
Salieron muchos flechados del asalto.

Na pu'ämi she ñande ruvisha rehe.
Nunca fui traidor.

A pu'ä i shugui.
Levantéme del, apartéme del.

A pu'ä gui kévo.
Duérmome en pie.

A pu'ä she py apýra ri.
Levantarse en puntillas.

A mo pu'ä.
Levantar a otro.

A mo pu'ä japúra hese.
Levantarle testimonio.

A ró pu'ä.
Levantarse con ello teniéndolo consigo.

Te re pu'ä auvi.
Levántate siquiera.

Nda she rèrópu'äi she rasy.
No me levanto ya de la enfermedad.

Angaipapypé Pe á rupive i, Pe pu'ämbá i vi Pe ñemombeguávo.
Luego que cayéredes en pecado levantaos por la confesión.

Vide ñaropu'ä.


Restivo

Japu A mo pu'ä.
Levantar testimonio falso.

O pu'ä hese.
Asaltar.

Mba'e pu'ämbá,  pe guaré.
Mba'e pu'ämbóré.
Cosa cogida en el asalto.


Tupä Kuchuvi Veve :

Pu'ä joe.
Trabarse en lucha.
(joe uno al otro, Tupä Kuchuvi Veve.)

Mo pu'ä.
Levantar, alzar.

Monde ykerä i o mo pu'ä òcuápy.
Está levantando -construyendo, haciendo- los costados de una trampa monde.

Ró pu'ä.
Levantarse simultáneamente con.

Ró pu'äucá.
Disponer que se levante con.

Ñamandu o yvâra jechâcá o guèrópu'ä i ma.
Ñamandu ya se levanta, juntamente con el reflejo de su divinidad -el sol-.


Ndee, Ore Ru, ne remìmbòguyrapá rèrópu'äucá i.
Tú, Nuestro Padre, dispones que se levanten contigo quienes tú proveíste de arcos.


Guasch :

Pe pu'ämbá.
Levántense todos.

O pu'ä porä co ä cumanda.
Se dan bien los porotos.

To pu'ä ñane retä, To guémï cu py'a ro.
Que prospere el pais, que se extinga el encono.

Jojaité jepytasôpe Ña mo pu'ä co Paraguay.
Todos juntos en esfuerzo levantemos al Paraguay.


Gatti Battilana :

O pu'ä porä she cumanda.
Mis porotos crecen bien.


Ortiz Mayans

O pu'äséva huvisha re.
Levantisco, que quiere rebelarse contra el superior.

Co'ë mboyve Re pu'ä.
Antes de amanecer te levantas.


Peralta y Osuna :

Ñòguèrópu'ä.
Jòguèrópu'ä.
Rebelarse entre muchos. Alzarse.
(Ver la entrada binominal jo, ño.)

Poròmöpu'ä.
Sublevar.

Ñe pu'ä.
Sublevación. Rebelión.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.