Tiro, golpe.- (puá como verbo sería una palabra inaudita en el guaraní paraguayo contemporáneo. cuá y muá tienen sus propias entradas.)
She puá catu.
Soy buen tirador, certero.
Nda she puácatùi.
No soy certero.
Ndàpuári hese.
No le tiré.
A puá catu i ñyvömo.
Flechéle bien, acertéle.
["A puá" prueba que puá es gramaticalmente un verbo, ya que hay conexión directa sin mediación ni auxilio de ninguna clase entre "A" pronombre o primera persona de acción que conjuga verbos, y el término que simboliza dicha acción.]
["A puá" prueba que puá es gramaticalmente un verbo, ya que hay conexión directa sin mediación ni auxilio de ninguna clase entre "A" pronombre o primera persona de acción que conjuga verbos, y el término que simboliza dicha acción.]
A mbo puá catu.
Hacerle buen tirador.
Puáhára.
Puáháva.
I puáhávagui A ñemoitï.
Rehuíle el golpe.
I puá catu she rehe.
Acertóme.
She puá mocöi A javy.
Erré dos tiros.
Mocöi òpuápypé she avy.
Erróme dos tiros.
Peteï ñöte A ró puá i.
Un solo golpe, o cuchillada le tiré.
Peteï puáhápypé ñöte A juca.
Matélo de un golpe.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.