domingo, 27 de noviembre de 2011

jara'a

Desgraciado.- Restivo dice "ah que". Dice que se junta regularmente con la partícula pe. Pero aclara, no la usan mas


Nde jara'a she húveÿmo.
Desgraciado fuiste en no hallarme.

Jara'a ahë o manö.
Murió desgraciadamente.

Jara'a pa !
Ha que desgracia.

She mbo jara'a she poriahu ne möngarú'eÿmo.
Desgraciado he sido en no tener que darte de comer.

I po jara'a shéve.
Es mezquino para conmigo, tiene desgraciada mano.

Jara'a pa ahë o manömo !
Qué desgraciadamente que murió !

Hova jara'a.
Desgraciado rostro.

She po jara'a pindapóita.
Soy desgraciado en la pesca.

She juru jara'a gui ñe'ëngá.
Soy desgraciado en hablar.

Nde ara'a-ÿme ñandéve E hóvo.
Ruego, tengas felicidad, buen suceso en tu viaje.

Tupä Ta nde mbòara'aymé teco marangatu rehe.
Dios te prospere en la virtud.

I jara'a tecatu añäretäme guára.
Infelices son los del infierno.


Restivo :

Jara'a pe ahë o manö.
Ah que se murió fulano !

Jara'a pe hèrahávo.
ah que me pesa que lo ha llevado !

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.