Desgraciado.- Restivo dice "ah que". Dice que se junta regularmente con la partícula pe. Pero aclara, no la usan mas.
Nde jara'a she húveÿmo.
Nde jara'a she húveÿmo.
Desgraciado fuiste en no hallarme.
Jara'a ahë o manö.
Murió desgraciadamente.
Jara'a pa !
Ha que desgracia.
She mbo jara'a she poriahu ne möngarú'eÿmo.
Desgraciado he sido en no tener que darte de comer.
I po jara'a shéve.
Es mezquino para conmigo, tiene desgraciada mano.
Jara'a pa ahë o manömo !
Qué desgraciadamente que murió !
Hova jara'a.
Desgraciado rostro.
She po jara'a pindapóita.
Soy desgraciado en la pesca.
She juru jara'a gui ñe'ëngá.
Soy desgraciado en hablar.
Nde ara'a-ÿme ñandéve E hóvo.
Ruego, tengas felicidad, buen suceso en tu viaje.
Tupä Ta nde mbòara'aymé teco marangatu rehe.
Dios te prospere en la virtud.
I jara'a tecatu añäretäme guára.
Infelices son los del infierno.
Restivo :
Jara'a pe ahë o manö.
Ah que se murió fulano !
Jara'a pe hèrahávo.
ah que me pesa que lo ha llevado !
Restivo :
Jara'a pe ahë o manö.
Ah que se murió fulano !
Jara'a pe hèrahávo.
ah que me pesa que lo ha llevado !
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.