miércoles, 30 de noviembre de 2011

jeapysaca (japychaca, japysaca)

Oir. Vide apysa.- Restivo dice además atender, dar oído. Tupä Kuchuvi Veve dice japychaca. Dice escuchar, prestar atención. Guasch dice japysaca. Dice además atender. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además prestar atención a lo que se dice. Peralta y Osuna dicen además el figurado aguardar.


Restivo :

A jeapysaca hese.
(Yo escucho sus palabras)


Tupä Kuchuvi Veve :

O japychaca porä i va'e.
"El que escucha bien", el que se dedica con devoción a orar.

Mba'e Poräcué ry mbaraete recorä mba'e i uca ñö japychaca porängué i.
Lo dioses "hacen decir numerosas palabras para su fortaleza a quienes prestan atención".

Mbo japychaca.
"Hacer escuchar"; en la fiesta de los frutos maduros, el Carai somete tortas de maíz, manojos de yerba, y demás símbolos, a la operación del humo ritual para captar los mensajes de los dioses acerca del hogar y los miembros de la familia.

Ró japychaca.
Escuchar y hacer que otro escuche, escuchar simultáneamente con.

Carai o guèrójapychacá yvyra'i cängá.
El Sacerdote "hace escuchar" el esqueleto, objeto de culto. También empleado con referencia al ritual relacionado con los panes o tortas, flechas y manojos de yerba que representan o simbolizan a los miembros de la familia en la fiesta anual de la madurez de los frutos.


Guasch :

Nde pico nde Re japysacái he'íva ndéve rehe.
¿ No atiende lo que te dicen ?


Ortiz Mayans :

A hendu ha nda jeapysacái ri.
Oigo, pero no escucho.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.