Compuesto de ha'e eso, ramo. Por eso, por tanto: ergo, luego: en conclusión.- Restivo dice que corresponde al "ergo" de la lengua latina. Dice además ilación de lo que ha dicho. Por ser así. Tupä Kuchuvi Veve dice a'eramo: cuando es así, siendo así, en tal caso..
Ha'éramo A jerure Tupäsýupé.
Ha'éramo A jerure Tupäsýupé.
Por tanto ruego a la Virgen.
Ha'éramope, nde nde japu ra'e.
Luego ¿ tú mientes ?
Ha'éramope ha'e o gueru ra'e.
Luego ¿ él lo trajo ?
Ha'éramope ha'e ndo guerúri ra'e.
Luego ¿ él no lo trajo ?
Restivo :
Ha'éramo Ja jerure Tupäupé.
Por tanto, pidamos a Dios.
Ha'éramo nde japu ra'e.
Luego, tu mientes; después de haberlo convencido de mentira.
Ha'éramongatú.
Por ser así realmente.
Restivo :
Ha'éramo Ja jerure Tupäupé.
Por tanto, pidamos a Dios.
Ha'éramo nde japu ra'e.
Luego, tu mientes; después de haberlo convencido de mentira.
Ha'éramongatú.
Por ser así realmente.
Tupä Kuchuvi Veve :
A'éramo ae o manö va'ecué chy tuùpe a'evé va'erä.
Únicamente así estarán conformes la madre y el padre del que murió.
A'éramo ae.
Siendo así únicamente, en esa manera, unicamente.
A'éramo jepe.
Aún así, a pesar de lo expuesto u ocurrido, no obstante lo dicho.
A'éramo catu.
Pero, siendo así, pero en consecuencia.
A'éramo-eÿ.
En caso contrario.
A'éramo ma.
En virtud de lo expuesto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.