Al fin, tarde que temprano.- Restivo dice que e finalmente, tarde que temprano; es partícula que se pospone a los verbos [para hacer] algún género de composición. Tupä Kuchcuvi Veve dice expletivo.
Òhúvè guembìhecáne.
Òhúvè guembìhecáne.
Al fin ha de topar con lo que busca.
O japóè guemïmbotára ñandúne.
Al fin ha de salir con lo que quiere.
Òú òúrè ñande re'ö ñandévene.
Tarde que temprano hemos de morir.
Restivo :
Restivo :
O jòhúè guembìecáne.
Al fin ha de topar con lo que busca.
A vahëmbèshupène.
Tarde que temprano daré con él.
Eìè te nanga opacatu Ña manömo co'yte ne.
Tarde que temprano todos hemos de morir.
Eìè te nanga she rehe o ñëmbòtecuaraìvo òicóvone.
Eìè o vahë te nanga are she rehe nde recotevëhaguämane.
Tarde que temprano ha de necesitar de mi.
Eìè te nanga opacatu Ña manömo co'yte ne.
Tarde que temprano todos hemos de morir.
Eìè te nanga she rehe o ñëmbòtecuaraìvo òicóvone.
Eìè o vahë te nanga are she rehe nde recotevëhaguämane.
Tarde que temprano ha de necesitar de mi.
Significa también "y" dicho con énfasis, ut:
E re i potárè panga.
Y lo quieres? Espantándose que por ser malo lo quiera.
E re roviárèpe.
Y lo creéis?
Tupä Kuchuvi Veve :
Re ó ma ra'éè ?
Pues ¿ya te habías ido?
Òúri ty ra'éè.
En efecto, ha venido ya, ya había venido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.