Posposición, lo mismo que supra, sobrepujar, y abundancia.-
She asose ahë òicó.
She asose ahë òicó.
Fulano es más alto que yo, sobrepújame, es mi mayor, y está sobre mí.
She asose she mba'e rasy.
Es sobre mis fuerzas mi enfermedad, o dolor.
She asose she mba'e.
Soy rico, abundo en bienes.
She asose she reco marangatu.
Aventájome en virtud.
She asose she rèymbá.
She asose she remÿmbá.
Abundo en ganado.
She asose she mba'e guetàramo.
Estoy muy rico, abundo.
Asosehápe.
I jasosehápe.
I jahosehápe.
Abundantemente.
A jacose.
A jahose.
A jaose.
Sobrepujar a otro.
- vo; - hára.
Nda jasoséi.
No le sobrepujó.
A jahose Peru she mba'e cuaávapypé.
Hago ventaja a Pedro en entendimiento.
Nde ñe'äng o jahose ita atä, guatäramo.
Nde ñe'äng o jahose ita atä, guatähápe.
La dureza de tu razón sobrepuja a la de las piedras.
She ñe'ë she ose catu.
Tengo copia de palabras.
A jaoseucá Peruupé Shuä ñembo'e rehe.
Aumento mis cosas.
A mbo jo asose.
Hago que se aventajen entre sí.
A mbo jo ose she piratä.
Acrecentarse las fuerzas.
Mba'e aoseháva.
Abundancia, sobrepujar.
Mba'e poro asose.
Cosa muy abundante.
A jaose mba'e i me'ëngá.
Dar abundantemente.
A jaose i mongaruávo.
I jaose A möngarú.
Dar abasto de comer.
A je aose mba'e guávo.
Demasiado comí.
A jèasoségui ñe'ëngá.
Demasieme en hablar.
A je aose gui kévo.
Dormí mucho.
Añadeséle pe ut :
Ita sosópe.
Ita asosépe.
Ita osépe.
Sobre la piedra.
Añadiendo ve significa eminencia.
Tupä opacatu mba'e sosepevé hïni.
Está Dios sobre todas las cosas.
Tupäsý i porängeté cuarasy sosepevé.
Es con eminencia la Virgen más hermosa que el Sol.
Ndi póri amö she ose.
No tengo superior.
O ati'yvosé Iesu Xristo Ñande Jára o curusu o guèrahá.
Christo nuestro Señor llevó su Cruz sobre sus hombros.
Sha jaose mburu.
Sha jaose mbya.
Sobrepujémosle, seamos más que ellos.
Pe ñe mbo aose ara já teco marangatu rehe.
Aventajaos cada día en la virtud.
Pe mbo aose jepi Tupä Gracia pe jèupé.
Aumentad siempre la gracia.
Restivo :
O je ahose hose mba'e cuaapavapypé.
Eminente ser en sabiduría.
She acä osépe.
Sobre mi cabeza.
She ahose she mba'e rasy.
La enfermedad me tiene rendido.
Je ahoce catu.
Excesivamente.
She ose ndi póri amö.
No hay quien me haga ventaja.
Asosepevé.
Osepevé.
Sobre, con ventaja.
Cuarahy osepevé Tupäsý i porängatú.
La Madre de Dios es hermosa con ventaja mas que el sol.
Nde ñe'äng o jahose ita atä, guatäramo.
Nde ñe'äng o jahose ita atä, guatähápe.
La dureza de tu razón sobrepuja a la de las piedras.
She ñe'ë she ose catu.
Tengo copia de palabras.
A jaoseucá Peruupé Shuä ñembo'e rehe.
Aumento mis cosas.
A mbo jo asose.
Hago que se aventajen entre sí.
A mbo jo ose she piratä.
Acrecentarse las fuerzas.
Mba'e aoseháva.
Abundancia, sobrepujar.
Mba'e poro asose.
Cosa muy abundante.
A jaose mba'e i me'ëngá.
Dar abundantemente.
A jaose i mongaruávo.
I jaose A möngarú.
Dar abasto de comer.
A je aose mba'e guávo.
Demasiado comí.
A jèasoségui ñe'ëngá.
Demasieme en hablar.
A je aose gui kévo.
Dormí mucho.
Añadeséle pe ut :
Ita sosópe.
Ita asosépe.
Ita osépe.
Sobre la piedra.
Añadiendo ve significa eminencia.
Tupä opacatu mba'e sosepevé hïni.
Está Dios sobre todas las cosas.
Tupäsý i porängeté cuarasy sosepevé.
Es con eminencia la Virgen más hermosa que el Sol.
Ndi póri amö she ose.
No tengo superior.
O ati'yvosé Iesu Xristo Ñande Jára o curusu o guèrahá.
Christo nuestro Señor llevó su Cruz sobre sus hombros.
Sha jaose mburu.
Sha jaose mbya.
Sobrepujémosle, seamos más que ellos.
Pe ñe mbo aose ara já teco marangatu rehe.
Aventajaos cada día en la virtud.
Pe mbo aose jepi Tupä Gracia pe jèupé.
Aumentad siempre la gracia.
Restivo :
O je ahose hose mba'e cuaapavapypé.
Eminente ser en sabiduría.
She acä osépe.
Sobre mi cabeza.
She ahose she mba'e rasy.
La enfermedad me tiene rendido.
Je ahoce catu.
Excesivamente.
She ose ndi póri amö.
No hay quien me haga ventaja.
Asosepevé.
Osepevé.
Sobre, con ventaja.
Cuarahy osepevé Tupäsý i porängatú.
La Madre de Dios es hermosa con ventaja mas que el sol.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.