Chácara.- Restivo idem Montoya. Guasch ya dice la composición côcué que literalmente sería un pedazo de chacra, o una chacra. Dice chacra, granja, alquería, huerta. También dice côga : huerto, plantación, sembrado.
She cô.
Mi chácara.
I cô.
O cô.
Cô yva.
Los ramones de la chácara.
Côgyvyjá.
Linde la chácara, y lo que está plantado en el linde, que sirve de cerca.
Cô peiháva.
Barbecho.
A cô pei.
Barbechar.
Ca'apihára.
Cavador, carpidor.
Cô pypiàra.
Los frutos que contiene la chácara.
A copi.
Rozar.
- vo, - hára.
Sha copihá.
Mi monte ha peleado para chácara.
Cô rembe'y.
Orlla de la chácara.
Cô pia.
El camino de la chácara.
Nda she cô piàri.
No tengo camino para mi chácara.
Cô rupàva.
El sitio de la chácara.
Côgapýava.
Choza de la chácara.
Cô pyahu.
Chácara nueva.
Cô jepota pota.
Chácara nueva.
Cô cuéra.
Chácara vieja dejada ya.
Côcuérérymä.
Chácaras muy antiguas ya dejadas.
Côcuéryvá.
Frisoles, llamanlos así, porque se dán bien en las chácaras muy antiguas dejadas.
O ñëmbòcôcué she cô.
Háse hecho un eriaco mi chácara.
Côgyguára.
Chacareros.
A mbo cô.
Darle chácara.
Ài pehe'ö she cô i me'ëngá.
Partí con él mi chácara.
Cô pó.
Lo contenido en la chácara.
Côvó.
El espacio de la chácara.
She côvó ndi póri.
Mi chácara no está sembrada.
Nda she cô pórämi.
No tengo semilla que sembrar.
She cô póreÿ òï.
Está por sembrar mi chácara.
Nda she cô póri.
No tiene nada mi chácara.
She cô she côga'u.
Tengo una pobre chácarilla.
Restivo :
She cô pó re.
Los frutos de mi chácara.
Guasch :
Côcué apohá.
Chacarero, hortelano.
Côcuèré.
Huerta abandonada.
Côcué rembe'y.
Côcué acä.
Borde, comienzo, entrada de la chacra o granja.
Côga ra'y.
Los sembrados, productos agrícolas.
Côgatý.
La planta de huertas, conjunto de huertas.
She cô.
Mi chácara.
I cô.
O cô.
Cô yva.
Los ramones de la chácara.
Côgyvyjá.
Linde la chácara, y lo que está plantado en el linde, que sirve de cerca.
Cô peiháva.
Barbecho.
A cô pei.
Barbechar.
Ca'apihára.
Cavador, carpidor.
Cô pypiàra.
Los frutos que contiene la chácara.
A copi.
Rozar.
- vo, - hára.
Sha copihá.
Mi monte ha peleado para chácara.
Cô rembe'y.
Orlla de la chácara.
Cô pia.
El camino de la chácara.
Nda she cô piàri.
No tengo camino para mi chácara.
Cô rupàva.
El sitio de la chácara.
Côgapýava.
Choza de la chácara.
Cô pyahu.
Chácara nueva.
Cô jepota pota.
Chácara nueva.
Cô cuéra.
Chácara vieja dejada ya.
Côcuérérymä.
Chácaras muy antiguas ya dejadas.
Côcuéryvá.
Frisoles, llamanlos así, porque se dán bien en las chácaras muy antiguas dejadas.
O ñëmbòcôcué she cô.
Háse hecho un eriaco mi chácara.
Côgyguára.
Chacareros.
A mbo cô.
Darle chácara.
Ài pehe'ö she cô i me'ëngá.
Partí con él mi chácara.
Cô pó.
Lo contenido en la chácara.
Côvó.
El espacio de la chácara.
She côvó ndi póri.
Mi chácara no está sembrada.
Nda she cô pórämi.
No tengo semilla que sembrar.
She cô póreÿ òï.
Está por sembrar mi chácara.
Nda she cô póri.
No tiene nada mi chácara.
She cô she côga'u.
Tengo una pobre chácarilla.
Restivo :
She cô pó re.
Los frutos de mi chácara.
Guasch :
Côcué apohá.
Chacarero, hortelano.
Côcuèré.
Huerta abandonada.
Côcué rembe'y.
Côcué acä.
Borde, comienzo, entrada de la chacra o granja.
Côga ra'y.
Los sembrados, productos agrícolas.
Côgatý.
La planta de huertas, conjunto de huertas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.