domingo, 2 de octubre de 2011

arirë ( àramï )

Compuesto de ang agora, rirë despues. Mañana determinadamente.- Restivo dice después, otro día. Tupä Kuchuvi Veve dice además a continuación como un recurso retórico en lo narraciones. 

Arirë òúne.
Mañana vendrá.

Arirë she marangatu ne, é ndicatúi.
No es bueno dilatar la virtud.


Restivo :

Àramï Ta ico rangë arirë A ñëmömarangatùne òjá òjáva'u.
Haga yo esto por ahora que después me haré bueno.

( Tupä Kuchuvi Veve es el único autor moderno que repite àramï. Nosotros no sabemos si la partícula " a " aparece como verbo o como sustantivo en esta composición; aquí decimos àramï; pero en caso que la " a " sea un verbo escribir áramï trae mayor utilidad. Para Tupä Kuchuvi Veve àramï significa así.

Àramï rirë.
Por haber sido así; debido a lo expuesto.

Àramï'eÿ rirë.
De no haber sido así.

Àramïvé.
Como así también.

Àramï ete ma.
Por ser efectivamente así, justamente por eso.

Àramï'eÿvy.
No siendo así, de lo contrario.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.