Enterrar, sembrar, apretar tapando.- (ñotÿ y temitÿma tienen sus propias y respectivas entradas)
A ñëtÿmí.
A ñëtÿmí.
Me escondo.
She tÿ.
Me entierran.
I tÿ.
Òtÿ.
A ñotÿ.
Yo le entierro, y siembro.
A há i tÿma.
Voy a sembrar.
- hára; - mbára.
Kie nìtÿmbávi.
Aquí no se ha enterrado.
Kie i tÿmbaguéra.
Aquí lo enterraron.
A ñotÿ she rapishàra reco.
Encubrir faltas ajenas.
A ñotÿ pocäng pocäng.
Sembrar ralo.
Paje mba'e tÿmbára.
Hechicero, enterrador.
A ñotÿ mbeju mbeju.
Sembrar espeso.
A ñotÿ pýi.
Lo mismo.
A hovapy tÿ.
Tapar la boca apretando.
A hovapy tÿmbávô.
Destapar.
Iesu Christo ñande Jára mba'e tÿmbára reco rehe o ñe munda.
Comparóse Christo nuestro Señor con el sembrador.
Restivo :
I tÿmbyré.
Lo que está sembrado.
She remitÿngué.
Lo que yo sembré.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.