Compuesto de ve más, i perseverancia. Porfiar pidiendo.- Restivo en iteración vei vei como cosa de nada, sin substancia. Tupä Kuchuvi Veve, vei sin molestarse, sin prestar importancia. [vei pertenecería a la vigencia peculiar entre el guaraní antiguo registrado por los jesuitas y el guaraní de los mbya registrado por Tupä Kuchuvi Veve a mediados del siglo XX, ya que ningún diccionario contemporáneo la registra ni siquiera residualmente; ver la entrada yvapa'a.] [api. r. 1 [apìcu'i]]
A jerure vei.
A jerure vei.
Pedílo con instancia.
A japo vei vei.
Tuve porfía en hacerlo.
A je porara vei vei tamö Tupä Gracia rehe.
Ojalá hiciera instancia en buscar la gracia de Dios.
A je sareco vei vei she angaipáva rehe.
Escudriñé mi conciencia.
A hayhuvei te nanga.
Insté en su amor.
Restivo :
Restivo :
Mba'e vei vei evocói.
Es cosa de nada eso, lo dicen cuando ven que algunos riñen por cosa que importa nada.
Mba'e vei vei.
Dijo una India a las lentejas menospreciándolas.
Tupä Kuchuvi Veve :
Tupä Kuchuvi Veve :
A enduveipá.
Le escuché sin darme por aludido, sin molestarme.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.