Vez, vuelta.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice nuevamente; en este caso; retroceder, regresar; a menudo se utiliza la variante jyy. Guasch dice además de nuevo, otra vez; volverse del camino empezado; convertirse. Ortiz Mayans recalcitrar; retorno. Dice también jey tiempo, u ocasión; repetición. Peralta y Osuna repetir; desandar el camino; volverse.
Jevy jevy.
Una y otra vez.
Heta jevy.
Muchas veces.
Amboae jevy.
Otra vez.
Mocöi jevy.
Dos veces reincidencia.
Jevyhápe.
Segunda vez, de nuevo.
A jevy.
Yo vuelvo.
Gui jevývo.
Volviendo yo.
A mbo jevy.
Restituir la cosa, y vomitar.
- vo; - hára.
Na mbo jevýri.
No lo he vuelto, ni vomitado.
A rojevy.
Recobrar, destrozar, volverlo a traer consigo.
Jevy jevy.
Una y otra vez.
Heta jevy.
Muchas veces.
Amboae jevy.
Otra vez.
Mocöi jevy.
Dos veces reincidencia.
Jevyhápe.
Segunda vez, de nuevo.
A jevy.
Yo vuelvo.
Gui jevývo.
Volviendo yo.
A mbo jevy.
Restituir la cosa, y vomitar.
- vo; - hára.
Na mbo jevýri.
No lo he vuelto, ni vomitado.
A rojevy.
Recobrar, destrozar, volverlo a traer consigo.
[rojevy tiene también su propia entrada]
A rojevy she reco poshycuéra.
Volver a la mala vida.
A rojevy she angaipàva.
Reincidir pecado.
A rojevy she rembìporuucácuéra.
Recobrar lo prestado, o volverlo a su dueño el que lo tenía prestado.
A rojevy shéve.
Recobrélo para mí.
A rojevy i shupe.
Volvíselo.
A je juru mboja nde po rehe jevy jevy.
Bésote las manos muchas veces.
A rojevy she rembìporucuéra.
Volver lo que me prestaron.
A rojevy she rembìporuucácué.
Volví lo que me prestaron.
O guèrojevý shéve she rembìporurucá i shupe.
Volvióme lo que le presté.
A ñe'ë mbo jevy i shupe.
Responder, replicar.
She ñe'ë mbòjevýymé epe ñandu.
No me repliques.
Añevëngatú ca'a na mbòjevýri.
Por eso no he trocado la yerba; ahora me desayuno con eso.
Restivo :
A rojevy she reco poshycuéra.
Volver a la mala vida.
A rojevy she angaipàva.
Reincidir pecado.
A rojevy she rembìporuucácuéra.
Recobrar lo prestado, o volverlo a su dueño el que lo tenía prestado.
A rojevy shéve.
Recobrélo para mí.
A rojevy i shupe.
Volvíselo.
A je juru mboja nde po rehe jevy jevy.
Bésote las manos muchas veces.
A rojevy she rembìporucuéra.
Volver lo que me prestaron.
A rojevy she rembìporuucácué.
Volví lo que me prestaron.
O guèrojevý shéve she rembìporurucá i shupe.
Volvióme lo que le presté.
A ñe'ë mbo jevy i shupe.
Responder, replicar.
She ñe'ë mbòjevýymé epe ñandu.
No me repliques.
Añevëngatú ca'a na mbòjevýri.
Por eso no he trocado la yerba; ahora me desayuno con eso.
Restivo :
A i ñe'ë mbo jevy.
[Yo sus dichos replico.]
A mbo jevy ñe'ë she rùvupé.
A i ñe'ë mbo jevy she rùva.
A ñe'ë mbo jevy she rùvupé.
Repliqué a mi padre.
Peteï jevy.
Una vez.
She jevy rirë A japóne.
Después que yo haya vuelto lo haré.
A jú jevy.
Volver a venir.
A mbou jevy.
Hacer que vuelva.
A mbo jevy i jaraupé.
Volver, restituir lo prestado o hurtado.
Aguyjevete jevy jevy.
Te doy una y otra vez las gracias o parabienes.
Tupä Kuchuvi Veve :
Jevy jevy.
Repetidamente.
I jevycuérä.
Locución que designa la segunda cosecha.
I jevycuérä i Ña ñotÿ va'e yvyra pytä poty py.
Para la segunda cosecha se siembra durante el florecimiento del yvyra pytä.
Mbo jevy.
Hacer volver o regresar; vomitar.
Òicó A mbo jevy che va'e.
Tengo el estómago revuelto, hay algo que quiero vomitar.
Guasch :
O turuñe'ë jevy.
Vuelve a silvar.
O ñembosarái jevy.
Vuelve a jugar.
A páy jevy.
A poro cuaa jevy.
She aracuaa jevy.
A ñandu porä jevy.
Volver en sí.
A je heco jevy.
[Yo vuelvo a mis costumbres.]
A ñe mo mbarete jevy.
Volver a las fuerzas pasadas.
A jevy.
A guevi.
Retroceder.
[Yo retrocedo.]
Òú jevy ma.
Ya viene otra vez.
Heta jevy.
Muchas veces.
Mbovy jevýnte.
Solo algunas veces, pocas veces.
A jevy she pýpe.
Òú jevy ma.
Ya viene otra vez.
Heta jevy.
Muchas veces.
Mbovy jevýnte.
Solo algunas veces, pocas veces.
A jevy she pýpe.
Me convertí, me he convertido.
A jevy ma she jèupé.
Ya me convertí.
O jèupé ma o jevy.
Ya se convirtió -volvió en sí-.
O jèupé ma o jevy.
Ya se convirtió -volvió en sí-.
Ndo jevýi ri gueteri o jèupé.
No se convirtió aún.
Jevy evy.
Repetidas veces.
Peteï jevýnte.
Una sola vez.
Heta jevy.
Jevy jevy.
Muchas veces.
Ortiz Mayans :
O jehu peteï jey.
Ocurre una vez.
Ha'e jevy she ñe'ë.
Repito mi palabra.
Me'ëjevý.
Devolver.
Ñëme'ëjevý.
Retorno, restitución.
A jú jevy i páháité.
Vengo por última vez.
Peralta y Osuna :
A jú jevy.
Vengo de nuevo.
Peralta y Osuna :
A jú jevy.
Vengo de nuevo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.