Se usa siempre con negación, corresponde a no voy, yo fuera, no me levanto: que si yo me levantara & compañía.- Tupä Kuchuvi Veve dice jei, jei ei. (citamos esta entrada de Tupä Kuchuvi Veve solamente por si tengan parentesco estas voces). Dice que evidentemente encierra el significado de "amortiguar, dejar de". Refiriéndose a la caída de la noche, canten.
Nda hájéi she hóramo tamö she oro nupä.
Nda hájéi she hóramo tamö she oro nupä.
No voy que si yo fuera yo os castigara.
Nda japo potári jéi.
No quiero hacerlo que si quisiera yo lo hiciera & compañía.
Vide ei 1 in fine.
Tupä Kuchuvi Veve :
O pòpy guá rapyta o mbojaity jei ei ma, ñane mbo guapy ndaje.
-El Creador- deja de sacudir el extremo de su vara, obligándonos a recogernos -porque ya sobreviene la noche-.
Tupä Kuchuvi Veve :
O pòpy guá rapyta o mbojaity jei ei ma, ñane mbo guapy ndaje.
-El Creador- deja de sacudir el extremo de su vara, obligándonos a recogernos -porque ya sobreviene la noche-.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.