sábado, 3 de septiembre de 2011

a'andetei. [aháni ri, nàháni ri.] [raga, ragái.]

En ninguna manera.- Restivo dice el trinomio ani, a'ani, ani ri, no, de ninguna manera. Tupä Kuchuvi Veve, any, any ri, no. Guasch, el trinomio aháni, aháni ri y nàháni ri simple no. Ortiz Mayans, el binomio aháni ri, nàháni ri no, es respuesta negativa, rotunda y enérgica. [Ver aníi [ani, ani anga, ani ke, anivé.]]

A'andetei nda she hóséri.
No quiero ir en ninguna manera.

A'anï.
No.

A'aniséne.
No será así.

A'anisé tamö.
Ojalá no sea.

A'anï a'e ishupe.
No consentí.

A'anï i.
En ninguna manera.

A'anï éramo jepe.
Aunque diga que no.

A'anï jepe.
vel.

A'anï auve.
En ninguna manera.

A'anï nä.
A'anï nanga.
No cierto.

A'anï pi'ä co emonä ra'e?
Nda hupi guára pico ra'e? 
No fue así?

A'anï a'e she py.
Digo que no.

A'anï paco she A é ndéve ra'e?
Pues no te dije que no?

A'anï tiroete.
En ninguna manera.

A'anymé.
Anïemé.
No sea así.


Tupä Kuchuvi Veve :

Any ragái!
Any ragári!
En ninguna manera!

Raga.
Partícula; fonema adverbial inexistente en el guaraní paraguayo y que tampoco da Montoya; equivale más o menos al
nipo
del guaraní;
así como
-ra
es una variante del denominativo adverbial
a
del guaraní más primitivo,
a
-ra
parece habérsele agregado, posiblemente por eufonía,
la última sílaba
-ga,
porque
en todos los ejemplos anotados,
no se percibe diferencia en el valor semántico de ambos afijos o partículas;
cabe agregar
que
nunca he oído emplear
ra
en el negativo
(o sea
-rái),
siendo en cambio empleado la forma negativa de
raga-ragái.

Cochi ae tamö ndo jucáretài raga.
Se descuenta toda la posibilidad de que mate muchos pecaríes.

Tecóachý remïmöma'endu'a-rä raga'eÿ.
No se trata de cosas que deben añorar los mortales -seres imperfectos-.

A'e no endu ragái.
Ni se dio cuenta siquiera.

A'e catu ndo i cuaa ragái.
Ni lo reconoció siquiera.

Ore mbòpy'àguachúanguä ramï raga'eÿ.
A pesar de que su misión no sea la de inspirarnos valor. 


Guasch :

Aháni ri avei.
Tampoco.

Nda shèi, ha'e ahániri avei.
No soy yo, ni él tampoco.

Ahániriramo.
Y sino.

Ahániriramo anishéne.
Y sino, no.

Ahániri voi.
Pues no de ningún modo.

Aháni'ÿramo.
Y sino, si de este modo no fuera, y si no fuera así.


Ortiz Mayans :

- Re me'ëta pa shéve.
- Ahániri.
- ¿Me vas a dar?
- No.

Aháni ri.
Nàháni ri.
[Comprensiva manera de responder no -solo se usa en respuestas-. Tal vez el
aluda a La vez de marras,
y el
ri
es la evidencia imposible de la circunstancia.] 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.