Riña, pendencia de palabras, idem quod apo 3.- Restivo dice también acaca. Tupä Kuchuvi Veve, nominativo jaca reprender con violencia. [El complejo aca, jaca, acaca; solo aparece en Montoya, Restivo y Tupä Kuchuvi Veve; por lo cual, es otro caso más de la vigencia peculiar anotada en la entrada yvapa'a.]
She aca.
Me riñó.
A jaca.
Yo le riño.
[Restivo dice
que esta "jota" -"y" consonante en grafía original-
es "relativa" en verbos activos,
"que hiere la vocal que se le sigue
la qual con los verbos narigales es "ñ",
como
A jacaca
Yo le riño;
A ñyvö
le flecho.
O sea, son relativos hacia un objeto directo como la "i" en los verbos "aireales".]
- pa; - pára; - vo; - hára.
I jacapaguéra ñöte A reco i shupe.
No hubo más que reñirle yo.
Jo acáva oro guereco vyteri.
Todavía andamos en pendencias.
She acapaguéra she mo ñepü.
Picóme el haberme reñido.
A jaca mburu i mbòaracuaápa.
Reñíle con la maldición, para que tenga juicio.
[-pa nota de supino, tiene su propia entrada.]
Tecómarangatú nanga ase guapisha aca i mbòaracuaápa.
Virtud es corregir al prójimo.
She acavi cavi porara.
Siempre me riñe.
Tecómarangatú nanga ase guapisha aca i mbòaracuaápa.
Virtud es corregir al prójimo.
She acavi cavi porara.
Siempre me riñe.
[cavi forma iterativa de acavi]
Jòacáva ndi póri.
Hay paz, no hay pendencias.
Paveÿngatú E re jaca.
Paveÿngatú rehe jo aca nde rereco.
E re jèporupáveÿ acápa.
Memë E re jaca.
Con todos tienes dares y tomares.
Restivo :
Jòacáva ndi póri.
Hay paz, no hay pendencias.
Paveÿngatú E re jaca.
Paveÿngatú rehe jo aca nde rereco.
E re jèporupáveÿ acápa.
Memë E re jaca.
Con todos tienes dares y tomares.
Restivo :
O acaca ndo i potári.
No quiere que le riñan.
Jo aca oro guereco vyteri.
Pendencias tenemos todavía.
O jo acaca jòguerecóvo.
Tienen pendencias.
Jo aca oro guereco vyteri.
Pendencias tenemos todavía.
O jo acaca jòguerecóvo.
Tienen pendencias.
Ta she acaca.
Que me riña.
Ta nde acaca.
To jacaca.
To re acaca.
Exclusivo.
Ti ñande acaca.
Inclusivo.
Ta Pe acaca.
To jacaca.
Solo [en el Permisivo] en la terzera persona retienen la dicha relativa ["j"].
En estos [verbos "activos" con relativas] la segunda de plural tiene su distinción, ut:
Ta Pe jacaca
reñidle;
Ta Pe acaca
que os riñen;
Ta Pe ñyvö
flechadle,
Ta Pe yvö
que os flechen.
Tupä Kuchuvi Veve :
Tupä Avaetecuéry yvyra i ñe'ë avaete va'e o jaca.
Los Tupä Feroces reprenden con violencia a los árboles de alma indócil.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.