domingo, 20 de noviembre de 2011

í. r. [jèí]

Quitar, despegar, cortar.- Tupä Kuchuvi Veve idem Montoya. Dice además salir, desaparecer -por ejemplo una mancha-; abrirse.  En el guaraní moderno esta partícula verbo llega solamente con el compuesto jèí. Guasch dice jèí : está abierto; retirarse, apartarse. Ortiz Mayans dice jèí. Dice además separación.  Peralta y Osuna dicen  jèí. Dicen además desprenderse, libertarse. Libertad, liberación. (mbo'i y poí tienen entrada propia)


O i rí pira.
Soltóse el pece del anzuelo.

O i rí Peru she hegui.
Apartóse Pedro de mí.

Pe í mburu she hegui.
Apartaos de mí con la maldición.

A mbo'i.
Yo quito, aparto, despedazo, corto.

I mbo'ihaguéra.
Cortadura.

She äng jepocuaa vai A mbo'i.
Vencer a sus pasiones.

A mbo'i mbo'i.
Hacer pedazos, cortar.

Peteï mbo'i.
Un pedazo.

A mbo'i itàgui.
Quitarle las prisiones.

Nda she jurùíri Tupägui.
No dejo de tratar de Dios.

Nda hesàíri i shugui.
No aparto los ojos dél.

Nda poíri i shugui.
No lo dejo de la mano.

Ymä A poí i shugui.
Mucho há que le dejé.

Na she renöiíri Tupä.
Na Tupä enöiíri.
No ceso de llamar a Dios.

Nda guatáíri Tupäôpe.
Nunca dejo de ir a la Iglesia.

She rayhu í.
Ya no me ama.

Nda hayhúíri.
No aparto mi amor dél.

Nda she remïmo'äíri nde hegui.
No aparto mi memoria de tí.

She remïmo'äíreÿmamo nde hegui ndàké ndàkéri.
La continua memoria de tí no me deja dormir.

A i pòvo í i ñangarecuaguéragui.
A i po pe'a & compañía.
Quitéle el cargo.

Capitànamo hecohaguéragui A i pòvo í.
Privélo de ser capitán.

She pòvo í o mba'ègui.
Quitóme la mayordomía.

Na she reco marangatùíri.
No he dejado la virtud.


Restivo :

Òí.
Despegóse.


Tupä Kuchuvi Veve :

Jachy o jovaéi o mbo'ianguä ychy; ndo'íri, ndo'ípái voi.
Luna se lavó la cara para quitar la resina, no salió, no desapareció del todo -Mito de los Gemelos-.

Okë o í.
La puerta se abre.

Jèí.
Quitarse.

O pòpy guá rapyta o mbojaity jèí ei ma, ñane mbo guapy ndaje.
El Creador deja de sacudir el extremo de su vara, obligándonos a recogernos porque ya sobreviene la noche.


Guasch :

O jèíne shéve cu yvâga rokë.
Se me abrirán las puertas del cielo.

A jèí pe tendàgui.
Me retiré, me separé de ese lugar.


Ortiz Mayans :

Mbòjèí.
Desunir.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.