domingo, 27 de noviembre de 2011

jara

Compuesto de coger, á torcer. Recoger, coger.- Restivo idem Montoya. Tupä Kuchuvi Veve dice sacar, trasvasar agua u otro líquido. Guasch dice sacar líquido o sólido con la mano o recipiente. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además extraer, tomar alguna cosa por medio de una cuchara, pala, jarro u otro utensilio semejante. Ortiz Mayans dice sacar con la mano, cuchara o utensilio una parte de algo o de un montón; cucharear. Peralta y Osuna dicen además acarrear con cuchara, pala, o mano, especialmente cosas líquidascucharetear, escaldufar.

A jara y.
Coger agua.

- pa; - pára.

A há y jarápa.
Voy a coger agua.

A yty jara.
Coger la basura.

A jarápáveteí hèrahávo.
Llevólo abarrisco.

Pe jaráveteí Pe angaipapaguéra i mombeguávo.
Confesad todos vuestros pecados.

A jara i pytuvyrôca.
Llevar abarrisco.

Na she y jarahári auve.
Aun no tengo quien me traiga agua.


Restivo :

A y jara.
Cojo agua.

También algunos dicen :

A y ara;
pero no es universalmente usado.



Guasch :

E jara ymï shéve.
¿ Sácame agua por favor, quieres ?

Ja jara cuaa tembi'u, avati, ca'àrýcué.
Podemos sacar comida, maíz, cocido -mate-.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.