domingo, 20 de noviembre de 2011

i 3

Al fin del verbo dice perseverancia.- Restivo dice que i continuación es partícula que se pospone a los verbos [para hacer] ... algún género de composición. Y señala que con la repetición [es] mejor. Tupä Kuchuvi Veve idem Montoya y Restivo, pero unifica en una sola entrada los modos de la perseverancia, el hacer sin duda la cosa y mismo. [Montoya no, pues el Tesoro discrimina con las entradas i 4 hacer sin duda la cosa; e i 5 mismo. A todos estos casos, parecería como que el guaraní paraguayo contemporáneo ha llegado a convertirlos -quizá en las vías de la ironía y la autocrítica deliberadamente cómica; o quizá "solamente" por la larga cadena de décadas y décadas, ha decantado- en un valor diminutivo.] Guasch dice sufijo de diminutivo.

A jerure i.
Pídolo con perseverancia.
[Nuestra versión escribe esta i en separada autonomía -salvo que se sume otra partícula de posposición que remache en forzada composición- siguiendo así a Tupä Kuchuvi Veve.]


Restivo :

A jerure rure i.
Lo pido con perseverancia.

Guembiapo marangatu o mano'eÿ já catu o mondo mondo i òicóvo, herecóvo.
Continuó sus buenas obras hasta la muerte.

Ñande manöhápevé i Gracia marangatu möcañÿ'eÿhaguä rehe, rèróecovëhaguä rehe Ja jerure rure i Tupäupé jàicóvone.
Hemos de pedir continuamente a Dios la perseverancia final en su gracia.

Òicó i mbya.
O cuavë i mbya.
Aun no se ha ido la gente, está todavía.

O py'a marangatu yvâ coty ñöte àrajáveteí i mondo mondo'ìvo.
Enviando continuamente todos los días su Santo Corazón hacia el cielo.

Cu ete òhó òhó'ìvo.
Yendo allá muy lejos.

A veces al fin del verbo disminuye, ut:

A heshâ.
Veo.
A heshâ.
Disimulo.

A i cuaa.
Lo sé.
A i cuaá.
Colijo,  conjeturo.

Con la partícula jepe dice "con todo eso", no obstante", ut:

Òkýramo jepe A há i guìtecóvone.
Aunque llueva, con todoe so iré.

Na she angaipàvi jepe, ha'e she nupä i.
Aunque no he delinquido, con todo me azotó.


Tupä Kuchuvi Veve :

Che rataypy rupàpy che aï, Che i ra òï.
Yo estoy en el asiento de mi fogón, "mi yo" está. [mi "perseverancia" está]


Guasch :

Cuaa'i.
Poco saber.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.