sábado, 12 de noviembre de 2011

henopu'ä

Compuesto de re, ro, pu'ä levantar. Significa amagar a dar con la mano, palo & compañía.- Restivo idem Montoya.


She renopu'ä.
Me amaga.

Guenopu'ä.

A henopu'ä.
Yo le amago.

- mo; - hára.

She renopu'äramo she mondýi.
Espantóme con el amago.

E henopu'ä teke ñandu.
Amedretále, amagále.

Ñande renopu'ä Tupä ñande mbòasýramo.
Ñande renopu'ä Tupä ñande tasypypé.
Amedréntanos Dios con enfermedades.

Acói nde rasyhaguéra Tupä nde renopu'äháva ñöte.
La enfermedad que tuviste, no fué más que amago de Dios.

Na ñande möcañÿmbotávo ruguái Tupä ñande renopu'ä, ñande resa'ahaguäma ñöte.
No nos amaga Dios para destruirnos, sino para que abramos los ojos.

A henopu'ämbotá ñöte viñä.
No quería más que amagarle.

She gueropu'ä rirë o ñëmï she hegui.
En amagándole se me escondió.

She guenopu'ä-eÿmamo, ndo pu'ämbiséamo.
Sino le amagara, no se levantara.

Na henopu'ämi.
No le amagué.

A poro enopu'ä.
Amagar mucho.

Henopu'ämbýra ore.
Nosotros somos los amagados.

Poròenopu'äsé.
Amigo de amagar.

A henopu'ä ñöte hesègui pocô'eÿmo.
Amaguéle sin tocarle.

Henopu'äguéra ñö ahë.
Es hombre que no hace más que amagar.

Henopu'ändéra ñö ahë.
Amigo de amagar.


Restivo :

She renopu'äramo, A syry shugui.
Porque me amagó, me aparté dél.

Yvyrapypé A henopu'ä ñöte.
Amagar con algún palo & compañía.

Poròenopu'änguéra ñö ahë.
Hombre que no hace mas que amagar.

She guenopu'äramo o ñëmï.
Porque yo le amgué se escondió.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.