Sabor.- Restivo dice además gusto. Tupä Kuchuvi Veve dice sabroso. Usualmente empleado en combinación con va'e. Guasch dice además rico; delicioso, gustoso. El doctor Carlos Gatti Battilana dice además sazonado, grato al sentido del gusto.
He catu.
He catu.
Tiene buen sabor.
He catu cuarasy ro'ýramo.
Bien sabe el Sol cuando hace frío.
A mbo e tembi'u.
Dar sabor a la comida.
E ha'ä tembi'u he rehe.
E ha'ä tembi'u he he herä.
Prueba la comida si tiene sabor.
He atä ñöte.
He he ñöte.
Algún sabor tiene.
Heai he poshy.
Está muy sabroso.
He catupyry.
Idem.
E mbo e tembi'u ca'a eacuä amöpypé.
Dá sabor a la comida con yerbas olorosas.
A mbo eai catu tembi'u.
Aderezar muy bien la comida.
Tembi'u o mbo e catu she juru.
Háme dejado gustoso la comida.
Nda she juru hèi.
No tengo gusto en la boca.
Ndàhèi she juru.
Idem.
Ta ñe mbo juru e mba'e guávo.
Saborearse.
Ndàhèi tembi'u.
Está desabrida la comida.
So'o rèrä ma ri A i cotevë.
Necesito de sal para salar la carne.
He catu Tupä ñe'ë.
Las palabras de Dios son sabrosas.
Tembi'uguèpypé o mbo e she juru.
La comida me ha saboreado.
She juru e.
Tengo sabor en la boca.
She mbo juru e she rembi'u.
Dáme gusto la comida.
Pira rècué ramï.
Oh, esto sabe a pescado.
So'o re.
Sabor de pescado.
Mbujape re.
Sabor de pan.
She re catu i shupe.
Soyle agradable.
Mana jáguéra araca'e guèpypé o ñe mbo so'o o guaréraupé.
El maná en el sabor parecía carne a los que lo comían.
Acói Sacramento Christo rete rehe guára mbujape ha'e caguï gueshâcáva jepe, gue rehe aete ne Tupä ro'o, Tupä rehe ha'e tecatu nanga guetü rehe o ñëmomundávo.
She reco he catu gui tecóvo.
Estoy bien acomodado.
Restivo :
Na she juru èi i guávo.
No tengo gusto de ello, comiéndolo.
Tupä Kuchuvi Veve :
He va'e.
Suculento, sabroso.
He va'e yvycuá, yvycuá he va'épy guá.
Pozo del tapir, pozo para tapires, fosa que cavan para cazar este animal.
Guasch :
He shéve.
Me gusta, para mí es rico, sabroso.
Ta he peëme.
¡ Que aproveche !
Heté.
Muy rico.
He'ÿ.
Insípido, sin gusto ni sabor.
Ortiz Mayans :
He rasa.
He asy.
Muy sabroso al paladar.
El maná en el sabor parecía carne a los que lo comían.
Acói Sacramento Christo rete rehe guára mbujape ha'e caguï gueshâcáva jepe, gue rehe aete ne Tupä ro'o, Tupä rehe ha'e tecatu nanga guetü rehe o ñëmomundávo.
She reco he catu gui tecóvo.
Estoy bien acomodado.
Restivo :
Na she juru èi i guávo.
No tengo gusto de ello, comiéndolo.
Tupä Kuchuvi Veve :
He va'e.
Suculento, sabroso.
He va'e yvycuá, yvycuá he va'épy guá.
Pozo del tapir, pozo para tapires, fosa que cavan para cazar este animal.
Guasch :
He shéve.
Me gusta, para mí es rico, sabroso.
Ta he peëme.
¡ Que aproveche !
Heté.
Muy rico.
He'ÿ.
Insípido, sin gusto ni sabor.
Ortiz Mayans :
He rasa.
He asy.
Muy sabroso al paladar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.