Lista, pasar. Vide tasa.- Restivo parece decir como nominativo hasa. Dice además listado, listada. Pasar la fiesta; pasar los mandamientos de Dios & compañía. Pasar de banda a banda alguna cosa. Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo acha. Dice además rayo, franja. Cruzar. Sobrepasar. Vencer. Guasch dice como nominativo hasa. Dice además transitar, atravesar, recorrer. Peralta y Osuna dicen hasa como nominativo. Dicen además traspasar.
Restivo :
A hasa.
(Yo paso)
She py'a rasa.
Me traspasó el corazón.
A àra rasa.
Pasar el día ocupado en alguna cosa.
Tupä Kuchuvi Veve :
Cuaray acha.
Rayo de sol.
Ei rembyky racha.
Abejas de "nalgas listadas".
Caguare racha.
Franja o lista del oso hormiguero.
O achaché y rovái ry.
Quiso cruzar el agua, a la orilla opuesta del agua.
Che racha.
Me sobrepasa, me vence.
Jo acha.
Pasar, vencer el uno al otro.
Mbya jo acha acha òcuápy.
Va y viene, se cruza la gente.
Mbo acha.
Llevar a través de. Transferir, traspasar.
- "Che mbo acha yy", e'i mbya i.
- "Lléveme a través del agua", dijo el mbya.
Ne mba'e rei rei Re mbo acha ñö va'erä, embireco reve Re ico i ramo ae ma.
Tus objetos le entregarás en cantidad por haber convivido -sin duda- con su mujer -de un juicio por infidelidad conyugal-.
Ró acha.
Cruzar juntamente con, cruzar llevando consigo.
O guèróachá yy.
Cruzó con él el agua, lo llevó consigo a través del agua.
Guasch :
América rupi A hasa ma.
Ya pasé por toda América.
I vai Re hasa.
Prohibido el paso.
Hasahá.
Transeúnte. El que lleva ventaja o pasa.
Ndài póri nde rasahá.
No hay quién te aventaje.
Òï hasahá.
Hay quien le sobrepuja, hay superiores.
Peralta y Osuna :
Hasa pá.
Pasar del todo. Atravesar. Traspasar.
Restivo :
A hasa.
(Yo paso)
She py'a rasa.
Me traspasó el corazón.
A àra rasa.
Pasar el día ocupado en alguna cosa.
Tupä Kuchuvi Veve :
Cuaray acha.
Rayo de sol.
Ei rembyky racha.
Abejas de "nalgas listadas".
Caguare racha.
Franja o lista del oso hormiguero.
O achaché y rovái ry.
Quiso cruzar el agua, a la orilla opuesta del agua.
Che racha.
Me sobrepasa, me vence.
Jo acha.
Pasar, vencer el uno al otro.
Mbya jo acha acha òcuápy.
Va y viene, se cruza la gente.
Mbo acha.
Llevar a través de. Transferir, traspasar.
- "Che mbo acha yy", e'i mbya i.
- "Lléveme a través del agua", dijo el mbya.
Ne mba'e rei rei Re mbo acha ñö va'erä, embireco reve Re ico i ramo ae ma.
Tus objetos le entregarás en cantidad por haber convivido -sin duda- con su mujer -de un juicio por infidelidad conyugal-.
Ró acha.
Cruzar juntamente con, cruzar llevando consigo.
O guèróachá yy.
Cruzó con él el agua, lo llevó consigo a través del agua.
Guasch :
América rupi A hasa ma.
Ya pasé por toda América.
I vai Re hasa.
Prohibido el paso.
Hasahá.
Transeúnte. El que lleva ventaja o pasa.
Ndài póri nde rasahá.
No hay quién te aventaje.
Òï hasahá.
Hay quien le sobrepuja, hay superiores.
Peralta y Osuna :
Hasa pá.
Pasar del todo. Atravesar. Traspasar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.