domingo, 20 de noviembre de 2011

hypýi

Compuesto de ty agua líquida, pýi, arrojar agua, mojar salpicando, regar.- Restivo dice además asperjar. Guasch dice además rociar. Peralta y Osuna dicen typýi como nominativo. Dice también esparcir.


She rypýi.
Mojóme, asperjóme, salpicóme.

A hypýi.
Yo le salpiqué, & compañía.

- ta; - tára, - táva.

Pa'i she rypýi Tupäôpe.
Asperjóme el Padre en la Iglesia.

Y popo she rypýi.
Salpicóme el agua.

Hypýitáva.
Hisopo.


Restivo :

Amä o hypýi porä she remitÿngué.
La lluvia ha regado muy bien mi sembrado.

O hypýijusú mìtÿ poriahucué mbòguerávo.
Bien ha mojado los sembrados haciéndolos revivir.


Guasch :

Hypýihá.
Hisopo.

Y caraìpe yvotýpe she rypýi.
Me rocía con agua bendita, me tira flores, me echa piropos.

Mbòrayhúpe o hypýi i ñe'ëngué.
Empapa sus palabras con amor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.