Encontrar. Vide tova.- Restivo dice encontrar a otro. Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo ovaichï encontrarse con, de frente; ir al encuentro. Guasch dice huvaitï toparse, salir al encuentro. Dice también ñuvaitï, y el vulgar ñugaitï. Ortiz Mayans dice huvaitï.
Restivo :
Restivo :
She hóramo she rovaitï.
Yendo yo me encontró.
A ñëovaitïucá.
Hacerse encontradizo.
Tupä Kuchuvi Veve :
A ñëovaitïucá.
Hacerse encontradizo.
Tupä Kuchuvi Veve :
Te re ó E vaichï.
Vé a su encuentro.
Guasch :
She ruvaitï tape cu'àpe.
Me salió al encuentro a mitad del camino.
Ño huvaitï.
Nos encontramos.
Tupäsý ñuvaitï.
[Representación dramática en las primeras horas del Domingo de Pascuas cuando María se topa de repente con Jesús resucitado.]
Ortiz Mayans :
Guasch :
She ruvaitï tape cu'àpe.
Me salió al encuentro a mitad del camino.
Ño huvaitï.
Nos encontramos.
Tupäsý ñuvaitï.
[Representación dramática en las primeras horas del Domingo de Pascuas cuando María se topa de repente con Jesús resucitado.]
Ortiz Mayans :
Ñuvaitï.
Encontrarse uno contra otro.
A huvaitï tapèguasùpe.
Le salgo al encuentro en el camino principal.
A huvaitï tapèguasùpe.
Le salgo al encuentro en el camino principal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.