lunes, 7 de noviembre de 2011

hapype

Envés de la cosa.- Restivo dice revés, al revés si se habla de ropa y cosa semejante.


Guapype.

Guapypèvo òï.
Está del revés.

Na guapypèvo ruguái òï.
No está del revés.

Hapype coty A monde she ao.
Vestíme la ropa del revés.

Hapypèvo A monde.
Idem.

She reco apypèvo catu A ico she rapishàra reco àgui.
Vivo al revés de mis prójimos.

Ñe'ë guapypèvo o guèrecó she möpinïmbotávo.
Con equivocaciones me habló para engañarme.

A hapype pï.
Quitar la carnaza.

A hapype yvirô.
Alisar por de dentro.

Mba'e pi rapype.
La parte de la carnaza de cuero.

E moï mba'e pi guapypèvo.
Poner el cuero pelo arriba, y la carnaza abajo.

Yvyra rapype.
El destaje de las soleras que han de estar una sobre otra.

Mba'e pi rapype yvirôcára.
Zurrador.


Restivo :

I py coty A monde she ao.
Vestíme la ropa al revés.

Hapype coty, guapypèvo E re je ao monde.
Te pusiste el vestido al revés.

Guapypèvo E re mondo nde ao.
Al revés te vestiste la ropa, hoc est: lo de dentro a fuera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.