Llanto, cantando cosa de dolor.- Tupä Kuchuvi Veve dice apirö como nominativo. Dice lloriquear, lamentarse. Guasch dice además sollozar. ( Montoya dice aquí también A ñapirö, con lo cual las variaciones nasales que empiezan con "ñ", y las que no son nasales que empiezan con "j" serían otros casos de preclinación)
She rapirö.
She rapirö.
Me lloran.
Hapirö.
Guapirö.
A hapirö.
Yo lloro.
- mo; - hára; - háva.
A ñapirö.
Idem.
Na ñapirögi.
No lo llore.
A ñe apirö.
Llorarse a sí mismo.
A mo ño apirö.
Hacer que se lloren.
E hapirö ne angaipapaguéra.
Llora tus pecados.
O ñe apirö teï añäretäme guára.
Lloran sin remedio los del infierno.
Tupä Kuchuvi Veve :
O apirö rei ma.
Lloriquea sin causa.
Jagua o apirö.
El perro aúlla.
Guasch :
She apirö.
Lloran por mí, me lloran.
Guasch :
She apirö.
Lloran por mí, me lloran.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.