domingo, 6 de noviembre de 2011

hapirö

Llanto, cantando cosa de dolor.- [preclinable] Tupä Kuchuvi Veve dice de nominativo apirö lloriquear, lamentarse. Guasch, sollozar. Peralta y Osuna dicen el nominativo hapirö. Félix de Guarania dice de nominativo apirö queja, condolencia. [apirö]

[hapirö, apirö, rapirö, guapirö, ñapirö.]

She rapirö.
Me lloran.

Hapirö.
Guapirö.

A hapirö.
Yo lloro.

- mo; - hára; - háva.

A ñapirö.
Idem.

Na ñapirögi.
No lo lloré.

A ñe apirö.
Llorarse a sí mismo.

A mo ño apirö.
Hacer que se lloren.

E hapirö ne angaipapaguéra.
Llora tus pecados.

O ñe apirö teï añäretäme guára.
Lloran sin remedio los del infierno.


Tupä Kuchuvi Veve :

O apirö rei ma.
Lloriquea sin causa.

Jagua o apirö.
El perro aúlla.


Guasch :

She apirö.
Lloran por mí, me lloran.


Félix de Guarania :

Òú joa she rapirövo.
Vienen a condolerme.

Re hapirö va'erä ne angaipaguéra.
Debes condolerte de tus pecados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.