Compuesto de ty agua, a ente, pû ruido. Torbellino de agua.- Restivo dice como nominativo hyapû ruido que hace un torbellino de agua, o trueno. Tupä Kuchuvi Veve dice como nominativo tyapû ruido, fragor, trueno. Guasch dice tyapû ruido, estrépito de seres inanimados porque del otro lado está ayvu ruido y alboroto de seres animados. El doctor Carlos Gatti Battilana dice como nominativo tyapû que dice además de gran ruido, el figurado rumor, voz que corre. Ortiz Mayans dice detonación, sonido, estruendo. Peralta y Osuna dicen ruido grande. (hyapû tiene su propia entrada)
Amä ryapû.
Ruido de lluvia y trueno.
A mbo yapû.
Hacer ruido aporreando a alguien.
A ñe mbo poti'a pû.
Herirse en los pechos.
Vide yapu.
Restivo :
A ñe mbo yapû she poti'a rehe.
A ñe mbo poti'a ryapû.
A ñe mbo poti'a ryapû.
Me doy golpes en el pecho.
Tupä Kuchuvi Veve :
Tataendy ryapû.
"Fragor de llamas", truenos del oriente, atribuídos a Carai Ru Ete.
Tataendy ryapû já.
"Dueño del ruido de crepitar de llamas".
Àra ryapûá.
Uno de los sobrenombres del pecarí grande, considerado como un animal perteneciente a Carai Ru Ete.
Vyapû.
Ruído, tronar.
Jèguâcá vyapû.
"El tronar del adorno ritual", el canto sagrado del hombre.
Jachuca vyapû.
El canto sagrado de la mujer.
Ró jachuca vyapû.
"Hacer tronar el adorno ritual de las mujeres", inspirar el canto ritual femenino a las esposas de los cuatro dioses, lugartenientes de Ñamandu.
Ró jèguâcá vyapu.
Hacer tronar el adorno ritual del hombre, locución empleada en el Mito de la Creación para designar el acto de inspirar Ñamandu el canto ritual masculino a sus cuatro lugartenientes.
Guasch :
Tyapû.
Ruido de cosas.
Tyapûpe.
Ruidosamente.
Mba'e pa aipo hyapûva, pe hyapûva òúvo.
¿Qué ruido es este?
Gatti Battilana :
Hyapû.
Ryapû.
Tupä Kuchuvi Veve :
Tataendy ryapû.
"Fragor de llamas", truenos del oriente, atribuídos a Carai Ru Ete.
Tataendy ryapû já.
"Dueño del ruido de crepitar de llamas".
Àra ryapûá.
Uno de los sobrenombres del pecarí grande, considerado como un animal perteneciente a Carai Ru Ete.
Vyapû.
Ruído, tronar.
Jèguâcá vyapû.
"El tronar del adorno ritual", el canto sagrado del hombre.
Jachuca vyapû.
El canto sagrado de la mujer.
Ró jachuca vyapû.
"Hacer tronar el adorno ritual de las mujeres", inspirar el canto ritual femenino a las esposas de los cuatro dioses, lugartenientes de Ñamandu.
Ró jèguâcá vyapu.
Hacer tronar el adorno ritual del hombre, locución empleada en el Mito de la Creación para designar el acto de inspirar Ñamandu el canto ritual masculino a sus cuatro lugartenientes.
Guasch :
Tyapû.
Ruido de cosas.
Tyapûpe.
Ruidosamente.
Mba'e pa aipo hyapûva, pe hyapûva òúvo.
¿Qué ruido es este?
Gatti Battilana :
Hyapû.
Ryapû.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.