Shéve hevé so'o ca'ë samushìnagui.
Me es más rica -me gusta más- la carne asada -al asador- que la chamusquina.
Chamusquina se da en asturiano como termino culinario: chamuscarse la comida: comenzar la quema de la comida sin llegar a verificarse. (RATO). Chamuscarse el asado en España y América se da para expresar una operación de cocina malograda. En el español del Paraguay tiene el mismo significado que en guaraní.
_____________________________________
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.