Bolsa. Arpillera. Hinchazón. Etimología : bolsa.
Frases acuñadas :
She moinge i vosápe.
Me hace entrar en su bolsa. Me convence con sus palabras.
Sháke nde vosá guasu co nde.
¡ Cuidado que tienes una bolsa grande ! Eres un hombre de recursos.
Añä pire ry'ái juky vosa.
Tipo de piel húmeda -sudorosa- como bolsa de sal. Comparación aplicada a los que sudan mucho.
Añä vosá pýrusú tupämba'èjára.
Sujeto de alforjas profundas como las de un mendigo.
Jàhá porä he'i kesú vosápe òhóva.
Vamos bien dice el queso que va en la bolsa. Con esta frase se alude al éxito que se tiene en una empresa, juego, aventura, etc. Compárese con nº 125.
Otros ejemplos :
She po i vosá pá.
Tengo la mano toda hinchada.
Crìpulo rova i vosá pá.
La cara de Críspulo está toda hinchada.
A japóta shupe peteï ao voságui.
Le voy a hacer una ropa de arpillera.
___________________________
El "Tesoro de la Lengua Guaraní" es el diccionario guaraní español, o castellano, más completo por su prolijo desarrollo individual de todas "las partículas" del idioma original, cuya dinámica sigue vigente hasta hoy día, aunque disimulada en las "palabras compuestas" o "largas". Su mérito radica, pues, en concebir el enlistado de las dicciones con el criterio de asegurar nitidez definida a "las partículas" o "radicales" que inspiran todo el idioma guaraní.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.