Cosa sobresaliente. Vide penü.- Restivo, ondearse el agua, la mies & compañía. Guasch dice apeno onda, ola; roncha, urticaria, edema dermoepidérmica. Ortiz Mayans dice apenü onda; y apeno hinchazón, roncha, urticaria. Peralta y Osuna dicen solamente apeno oleaje; irritación de la piel. Félix de Guarania dice apeno para las dificultades de la piel; y apenü lo que sobresale de una superficie lisa. [penü, openü [penö]]
Restivo :
I ñapenü y.
[Se ondea el agua.]
I ñapenü temitÿ.
Ondearse la mies.
Yvytu o mo apenü.
El viento lo hace ondear.
Y apenü, jo api o i pymï ygàra.
El oleaje anegó la canoa.
Guasch :
Restivo :
I ñapenü y.
[Se ondea el agua.]
I ñapenü temitÿ.
Ondearse la mies.
Yvytu o mo apenü.
El viento lo hace ondear.
Y apenü, jo api o i pymï ygàra.
El oleaje anegó la canoa.
Guasch :
She apeno.
Pirèapenö.
Urticaria.
I ñapeno pe ñü.
Ondea el trigal o yuyo del campo.
Y apeno.
Ola.
Y apeno eta.
Apenömbotá.
Oleada.
Apenüngá.
Ola, onda.
(Anchieta)
Y apeno o mo ñapymï ygàra.
El oleaje hundió la canoa.
I ñapeno aoveve.
Ondea la bandera.
Ortiz Mayans :
Apenü mbyky.
Onda corta.
Apenümbucú.
Apenü pucu.
Onda larga.
I ñapeno aoveve.
Ondea la bandera.
Ortiz Mayans :
Apenü mbyky.
Onda corta.
Apenümbucú.
Apenü pucu.
Onda larga.
Y i ñapenü.
Ondear el agua.
Ondear el agua.
Y apenü.
Y apeno.
Ola.
Y apenü tuvisha.
Oleada.
Y apenü rysýi.
Oleada.
Apeno.
Herida hinchada. Roncha de picadura.
Mo apeno.
Causar hinchazón.
Peralta y Osuna :
I ñapeno ñü.
Ondea la paja del campo.
She àva i ñapeno.
Ondean mis cabellos.
Mbo apeno.
Hinchar.
Ñe mo apeno.
Roncha.
Félix de Guarania :
Japenü.
Japeno.
Olas.
Yvytùhatä o mo apenü pe ýsyrý.
El arroyo tiene olas por causa del viento.
Apenömboshý.
Grandes ronchas. Dícese a la lepra.
She apenömbáité A ñëhe'ÿihagué.
De rascarme estoy lleno de ronchas.
Ro'y she möapenömbá.
El frío me llena de ronchas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.