Compuesto de a fruto, pe superficie. Cáscara de frutas, de dura cáscara, y de huevos, escama, cosa exterior.- Restivo, [lo] exterior si se habla de cosas materiales; y lo distingue de la cáscara de frutas blandas: pire. Tupä Kuchuvi Veve, ape chamuscar un animal antes de guisar la carne. Guasch dice además corteza; cubierta; concha; piel, el caparazón. El doctor Carlos Gatti Battilana, cubierta caliza de ciertos moluscos; funda, forro, tapa; costra. Peralta y Osuna, la parte superior de cualquier cosa. [a 2 [hi'a]; pe 10 [pecué; pe'ô.]; ape 2]
Yvàapecuéra.
Yvàapecuéra.
Cáscara de fruta.
I jape.
O ape.
Uruguasu rupi'a apecué.
Cáscara de huevo.
A jape'ô.
A ñape pï.
Descascarar.
I ñapèpïmbyréra.
Descascarada cosa.
I ñapèpïndaguéra.
I ñape'ôhaguéra.
Las cáscaras [ya separadas].
Piràapecué.
Escama de pescado.
Restivo :
Apecué.
Pecué.
Cáscara. [Guasch: apecué corteza sacada: aquí -cue es sufijo de cosa [ya] separada [ya individualizada]. Ortiz Mayans, despojos, restos.]
Yvyràapecué.
Cáscara del árbol.
A i pepï pira i jape va'e.
Quítole la escama.
I jape rupi, i py rupi ave A mbo vera.
Lo doré por de fuera y también por de dentro.
Tupä Kuchuvi Veve :
E ape acuchi i Ña mocöanguä.
Chamusca el agutí para comerlo -para que lo podamos comer-.
Guasch :
I jape rupi, i py rupi ave A mbo vera.
Lo doré por de fuera y también por de dentro.
Tupä Kuchuvi Veve :
E ape acuchi i Ña mocöanguä.
Chamusca el agutí para comerlo -para que lo podamos comer-.
Guasch :
Cuatia ape.
Cubierta o tapa del libro.
Carumbèapecué.
El caparazón de la tortuga.
Apecué.
Aperé.
Corteza separada. Caparazón.
[aperé cascara que fue, literalmente.]
Apèguý.
Reservado, callado. [Ortiz Mayans: disimulado. Félix de Guarania, hipócrita; insincero.]
Tembìguái apèguý.
Mandadero reservado.
I japèguýpe guá.
Callado, reservado.
Apèguý.
Reservado, callado. [Ortiz Mayans: disimulado. Félix de Guarania, hipócrita; insincero.]
Tembìguái apèguý.
Mandadero reservado.
I japèguýpe guá.
Callado, reservado.
Apèsä.
Racimo, sarta, ramillete, manojo, gavilla, ristra.
Ñe'ë-apèsä.
Diccionario.
Gatti Battilana :
Apeguava.
Donax Rugosa de la familia de los donacideos.
Moluscos comestibles de la arena de las playas.
Ortiz Mayans :
I jape re na Ña me'ëi mba'evé.
Por su exterior no damos nada.
I jape rupi.
Exteriormente, por afuera.
Ape atä.
Costra.
I japèguýpeguáva.
I japèguýpe.
Se dice del que es reservado, que guarda reservas mentales y del taimado.
Peralta y Osuna :
Jape.
Forro.
Pirèapecué.
Escama.
Yvyràaperé.
Corteza de árbol.
Curùaperé.
Costra de sarna.
Ñëmbòcurùaperé.
Hacerse costra de sarna.
Félix de Guarania :
Ape ri guá rei.
Sin importancia; superficial; somero.
Apèjú.
Cascara amarilla de la fruta; pintón, medio maduro.
Umi mbya o japo mba'e-yru yvy i japèjeguâva.
Los mbyá hacen vasijas de barro adornadas.
Pe ahë pèva i japèguýpe guá.
Ese individuo es un hipócrita.
Pe caria'y i japèguýpe guá.
Ese hombre no es sincero, anda con disimulos.
Yvotýapèsä o gueraha shupe o mbòposhýjèráhaguä.
Le llevó un ramillete de flores para desenojarle.
Jatevùapesä mante A heshâ pe jagua poriahu re.
Solo veo garrapatas agavilladas en ese pobre perro.
"A mýapèsä she ñe'ë".
Del cancionero popular:
Pongo en ristra mis palabras.
Avatìapèsä.
Ristra de mazorca de maíz.
Apèguýpeguá.
Entripado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.