Compuesta de hapê, tü, á coger. Hollín.- Restivo, tizne; poner al humo. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que apecumä ahumar, es una forma arcaica. Ortiz Mayans dice que apecumä pertenece al guaraní clásico. Félix de Guarania, ahumado, hollinado.
A mbo apecumä.
A mbo apecumä.
Poner al humo.
Vide cumä.
Restivo :
Restivo :
I japecumä ymä she rôga kie she rïnamo.
I japecumä ymä she rôga kie guïténa.
I japecumä ymä she rôga kie guïténa.
Ha mucho tiempo que estoy en esta casa; mucho tiempo ha que estoy en esta casa y la he ahumado por haber vivido largo tiempo en ella.
Japepo apecumä.
Hollín de la olla. [Guasch: olla, caldera culinegra.]
A mbo apecumä.
Tiznar. También dice poner al humo.
Guasch :
A ñe mo apecumä.
Llenarse de hollín.
Guasch :
A ñe mo apecumä.
Llenarse de hollín.
Gatti Battilana :
Mo apecumä.
Ahumar.
Peralta y Osuna :
Ñe mo apecumä.
Hacer hollín.
Félix de Guarania :
Ja'úta piràapecumämbyré.
Comeremos pescado ahumado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.