viernes, 23 de septiembre de 2011

apecumä

Compuesta de hapê, tü, á coger.  Hollín.- Restivo, tizneponer al humo. El doctor Carlos Gatti Battilana dice que apecumä ahumar, es una forma arcaica. Ortiz Mayans dice que apecumä pertenece al guaraní clásico. Félix de Guarania, ahumado, hollinado.

A mbo apecumä.
Poner al humo.

Vide cumä.


Restivo :

I japecumä ymä she rôga kie she rïnamo.
I japecumä ymä she rôga kie guïténa.
Ha mucho tiempo que estoy en esta casa; mucho tiempo ha que estoy en esta casa y la he ahumado por haber vivido largo tiempo en ella.

Japepo apecumä.
Hollín de la olla. [Guasch: olla, caldera culinegra.]

A mbo apecumä.
Tiznar. También dice poner al humo.


Guasch :

A ñe mo apecumä.
Llenarse de hollín.


Gatti Battilana :

Mo apecumä.
Ahumar.


Peralta y Osuna :

Ñe mo apecumä.
Hacer hollín.


Félix de Guarania :

Ja'úta piràapecumämbyré.
Comeremos pescado ahumado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.